Farsalia (De Bello Civili) - Lucano - Roma Antigua - Literatura Clásica

John Campbell 12-08-2023
John Campbell

(Poema épico, latín/romano, 65 d.C., 8.060 versos)

Introducción

Introducción

Volver al inicio de la página

"Farsalia" (también conocido como "De Bello Civili" o "Sobre la Guerra Civil" ) es un poema épico en diez libros del poeta romano Lucan Aunque incompleto, a menudo se considera el mayor poema épico de la Edad de Plata de la literatura latina, y narra la historia de la guerra civil entre Julio César y las fuerzas del Senado romano dirigidas por Pompeyo el Grande.

Sinopsis

Volver al inicio de la página

El poema comienza con una lisonjera dedicatoria al emperador Nerón y un breve lamento por el hecho de que los romanos luchen alguna vez contra los romanos. César se presenta en el norte de Italia y, a pesar de la urgente petición del Espíritu de Roma de que deponga las armas, César cruza el Rubicón, declarando de hecho el estado de guerra. Reúne a sus tropas y marcha hacia el sur, hacia Roma (a la que se une su partidario Cayo EscribonioCurio en el camino), donde cunde el pánico, terribles presagios y visiones del desastre que se avecina.

Algunos viejos veteranos presentan un largo interludio sobre la anterior guerra civil que enfrentó a Marius y Sulla. El estadista romano Catón es presentado como un heroico hombre de principios y argumenta a Bruto que quizá sea mejor luchar que no hacer nada, por aborrecible que sea la guerra civil. Tras ponerse del lado de Pompeyo, como mal menor, Catón vuelve a casarse con su ex mujer y se dirige al campo de batalla. Césarcontinúa hacia el sur a través de Italia, a pesar de los retrasos por la valiente resistencia de Domicio, e intenta bloquear a Pompeyo en Brundisium, pero el general escapa por los pelos hacia Grecia.

Mientras sus barcos zarpan, Pompeyo recibe en sueños la visita de Julia, su difunta esposa e hija de César. César regresa a Roma y saquea la ciudad, mientras Pompeyo pasa revista a posibles aliados extranjeros. César se dirige entonces a España, pero sus tropas son detenidas en el prolongado asedio de Massilia (Marsella), aunque la ciudad cae finalmente tras una sangrienta batalla naval.

César lleva a cabo una victoriosa campaña en España contra Afranio y Petreo. Mientras tanto, las fuerzas de Pompeyo interceptan una balsa en la que viajan cesarianos, que prefieren matarse antes que ser hechos prisioneros. Curio lanza una campaña africana en nombre de César, pero es derrotado y asesinado por el rey africano Juba.

Ver también: Titanes contra dioses: la segunda y tercera generación de dioses griegos

El Senado en el exilio confirma que Pompeyo es el verdadero líder de Roma, y Apio consulta al oráculo de Delfos para conocer su destino en la guerra, saliendo con una profecía engañosa. En Italia, tras desactivar un motín, César marcha a Brundisium y navega a través del Adriático para reunirse con el ejército de Pompeyo. Sin embargo, sólo una parte de las tropas de César completan la travesía cuando una tormenta impide continuar el tránsito.Finalmente, la tormenta amaina y los ejércitos se enfrentan con todas sus fuerzas. Ante la proximidad de la batalla, Pompeyo envía a su esposa a la isla de Lesbos para que se ponga a salvo.

Las tropas de Pompeyo obligan a los ejércitos de César (a pesar de los heroicos esfuerzos del centurión Scaeva) a retroceder hasta el agreste terreno de Tesalia, donde los ejércitos esperan la batalla del día siguiente en Farsalia. El hijo de Pompeyo, Sexto, consulta a la poderosa bruja de Tesalia, Erictho, para conocer el futuro. Ella devuelve la vida al cadáver de un soldado muerto en una aterradora ceremonia, y prediceLa derrota de Pompeyo y el eventual asesinato de César.

Los soldados se lanzan a la batalla, pero Pompeyo se muestra reacio hasta que Cicerón le convence para que ataque. Los cesarianos resultan vencedores y el poeta lamenta la pérdida de la libertad. César se muestra especialmente cruel al burlarse del moribundo Domicio y prohibir la incineración de los pompeyanos muertos. La escena se completa con una descripción de animales salvajes royendo los cadáveres y un lamento por la "mala suerte" de los pompeyanos.Tesalia predestinada".

El propio Pompeyo escapa de la batalla para reunirse con su esposa en Lesbos, y luego se dirige a Cilicia para considerar sus opciones. Decide pedir ayuda a Egipto, pero el faraón Ptolomeo teme las represalias de César y trama asesinar a Pompeyo cuando desembarque. Pompeyo sospecha una traición pero, tras consolar a su esposa, rema solo hasta la orilla para enfrentarse a su destino con aplomo estoico. Su cabeza sin cabeza...El cuerpo es arrojado al océano, pero llega a la orilla y Cordus le da humilde sepultura.

Ver también: Polifemo en la Odisea: el fuerte cíclope gigante de la mitología griega

La esposa de Pompeyo llora a su marido, y Catón asume el liderazgo de la causa del Senado. Planea reagruparse y conduce heroicamente al ejército a través de África para unir fuerzas con el rey Juba. En el camino, pasa por un oráculo pero se niega a consultarlo, alegando principios estoicos. De camino a Egipto, César visita Troya y presenta sus respetos a sus dioses ancestrales. A su llegada a Egipto, el mensajero del faraón...le entrega la cabeza de Pompeyo, ante lo cual César finge dolor para ocultar su alegría por la muerte de Pompeyo.

Durante su estancia en Egipto, César es seducido por la hermana del faraón, Cleopatra. Se celebra un banquete y Pothinus, el cínico y sanguinario ministro principal de Ptolomeo, planea asesinar a César, pero él mismo muere en su ataque sorpresa al palacio. Un segundo ataque proviene de Ganímedes, un noble egipcio, y el poema se interrumpe abruptamente cuando César lucha por su vida.

Análisis

Volver al inicio de la página

Lucan comenzó la "Farsalia" hacia el año 61 d.C., y varios libros circularon antes de que el emperador Nerón tuviera una amarga discusión con Lucan Sin embargo, continuó trabajando en la epopeya, a pesar de la prohibición de Nerón contra la publicación de cualquier parte de la epopeya. Lucan Quedó inconclusa cuando Lucan se vio obligado a suicidarse por su supuesta participación en la conspiración de Pisón en el año 65. En total se escribieron diez libros y todos se conservan, aunque el décimo se interrumpe abruptamente con César en Egipto.

El título, "Farsalia" es una referencia a la batalla de Farsalia, que tuvo lugar en el año 48 a. C. cerca de Farsalia, Tesalia, en el norte de Grecia. Sin embargo, el poema también se conoce comúnmente con el título más descriptivo de "De Bello Civili" ( "Sobre la Guerra Civil" ).

Aunque el poema es teóricamente una epopeya histórica, Lucan En general, los acontecimientos del poema se describen en términos de locura y sacrilegio, y la mayoría de los personajes principales son terriblemente imperfectos y poco atractivos: César, por ejemplo, es cruel y vengativo, mientras que Pompeyo es ineficaz y poco inspirador. Las escenas de batalla no se describen como gloriosas.ocasiones llenas de heroísmo y honor, sino más bien como retratos del horror sangriento, donde se arrasa la naturaleza para construir terribles máquinas de asedio y donde los animales salvajes desgarran sin piedad la carne de los muertos.

La gran excepción a este retrato generalmente sombrío es el personaje de Catón, que se erige en ideal estoico frente a un mundo enloquecido (sólo él, por ejemplo, se niega a consultar oráculos en un intento de conocer el futuro). Pompeyo también parece transformado tras la batalla de Farsalia, convirtiéndose en una especie de mártir laico, tranquilo ante una muerte segura a su llegada a Egipto. Así, Lucan eleva los principios estoicos y republicanos en agudo contraste con las ambiciones imperialistas de César, quien, en todo caso, se convierte en un monstruo aún mayor tras la batalla decisiva.

Dado Lucan Algunos estudiosos han intentado leer estas líneas con ironía, pero la mayoría las consideran una dedicatoria tradicional escrita en una época anterior a la verdadera depravación de Nerón. Lucan Esta interpretación se ve corroborada por el hecho de que buena parte del "Farsalia" estaba en circulación antes de Lucan y Nerón tuvieron su pelea.

Lucan estuvo muy influido por la tradición poética latina, en particular Ovidio 's "Metamorfosis" y Vergil 's "Eneida" Esta última es la obra a la que "Farsalia" se compara de forma más natural y, aunque Lucan se apropia con frecuencia de ideas de la epopeya de Vergilio, a menudo las invierte para socavar su propósito heroico original. Así, mientras que

Vergil Las descripciones de Augusto pueden poner de relieve el optimismo hacia las futuras glorias de Roma bajo el gobierno de Augusto, Lucan puede utilizar escenas similares para presentar un pesimismo amargo y sangriento sobre la pérdida de la libertad bajo el imperio que se avecina.

Lucan presenta su narrativa como una serie de episodios discretos, a menudo sin ninguna línea de transición o de cambio de escena, muy parecidos a los esbozos del mito encadenados en Ovidio 's "Metamorfosis" , en contraste con la estricta continuidad seguida por la poesía épica del Siglo de Oro.

Como todos los poetas de la Edad de Plata y la mayoría de los jóvenes de clase alta de la época, Lucan El poema también está salpicado de líneas cortas y concisas o eslóganes conocidos como "sententiae", una táctica retórica comúnmente utilizada por la mayoría de los poetas de la Edad de Plata, utilizada para captar la atención de una multitud interesada en la oratoria como forma de entretenimiento público, tal vez el más famoso de ellos sea, "Victrix causa deis...".placuit sed Victa Catoni" ("La causa del vencedor agradó a los dioses, pero la del vencido agradó a Catón").

"Farsalia" era muy popular en Lucan El Dante de la Antigüedad, que se remonta a la época de Dante, siguió siendo un texto escolar en la Antigüedad tardía y durante la Edad Media. Dante incluye Lucan entre otros poetas clásicos del primer círculo de su "Inferno" El dramaturgo isabelino Christopher Marlowe publicó por primera vez una traducción del Libro I, mientras que Thomas May hizo una traducción completa en coplas heroicas en 1626, e incluso una continuación en latín del poema incompleto.

Recursos

Volver al inicio de la página

  • Traducción inglesa de Sir Edward Ridley (Proyecto Perseo): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0134
  • Versión latina con traducción palabra por palabra (Proyecto Perseo): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.02.0133

John Campbell

John Campbell es un consumado escritor y entusiasta de la literatura, conocido por su profundo aprecio y amplio conocimiento de la literatura clásica. Con una pasión por la palabra escrita y una particular fascinación por las obras de la antigua Grecia y Roma, John ha dedicado años al estudio y la exploración de la tragedia clásica, la poesía lírica, la nueva comedia, la sátira y la poesía épica.Graduado con honores en Literatura Inglesa de una prestigiosa universidad, la formación académica de John le proporciona una base sólida para analizar e interpretar críticamente estas creaciones literarias atemporales. Su habilidad para profundizar en los matices de la Poética de Aristóteles, las expresiones líricas de Safo, el agudo ingenio de Aristófanes, las reflexiones satíricas de Juvenal y las narrativas arrebatadoras de Homero y Virgilio es verdaderamente excepcional.El blog de John sirve como una plataforma primordial para compartir sus ideas, observaciones e interpretaciones de estas obras maestras clásicas. A través de su meticuloso análisis de temas, personajes, símbolos y contexto histórico, da vida a las obras de antiguos gigantes literarios, haciéndolas accesibles a lectores de todos los orígenes e intereses.Su cautivador estilo de escritura cautiva tanto la mente como el corazón de sus lectores, atrayéndolos al mundo mágico de la literatura clásica. Con cada publicación de blog, John entreteje hábilmente su comprensión académica con una profundaconexión personal con estos textos, haciéndolos identificables y relevantes para el mundo contemporáneo.Reconocido como una autoridad en su campo, John ha contribuido con artículos y ensayos a varias revistas y publicaciones literarias prestigiosas. Su experiencia en literatura clásica también lo ha convertido en un orador solicitado en varias conferencias académicas y eventos literarios.A través de su elocuente prosa y su ardiente entusiasmo, John Campbell está decidido a revivir y celebrar la belleza atemporal y el profundo significado de la literatura clásica. Si usted es un erudito dedicado o simplemente un lector curioso que busca explorar el mundo de Edipo, los poemas de amor de Safo, las ingeniosas obras de Menandro o los heroicos cuentos de Aquiles, el blog de John promete ser un recurso invaluable que educará, inspirará y encenderá un amor de por vida por los clásicos.