Table des matières
(Poème didactique/élégiaque, latin/roman, 1 EC, 2 330 lignes)
Introduction
Introduction | Retour au haut de la page |
"Ars Amatoria ( "L'art de l'amour ) est un recueil de 57 poèmes didactiques (ou, peut-être plus exactement, une satire burlesque de la poésie didactique) en trois livres du poète lyrique romain Ovide Ce poème enseigne comment et où trouver des femmes (et des maris) à Rome, comment les séduire et comment empêcher les autres de les voler.
Synopsis | Retour au haut de la page |
Un très bref résumé général des trois livres de la "Ars Amatoria peuvent être énumérés comme suit :
Livre1 :
Partie I : Sa mission.
Partie II : Comment la trouver.
Partie III : Recherche lors de vos promenades.
Partie IV : Au théâtre.
Partie V : Aux courses ou au cirque.
Partie VI : Les Triumph sont bonnes aussi.
Partie VII : A table.
Partie VIII : À la plage.
Partie IX : Comment la conquérir.
Partie X : Assurer d'abord la sécurité de la femme de chambre.
Partie XI : N'oubliez pas son anniversaire.
Partie XII : Écrire et faire des promesses.
Partie XIII : Soyez là où elle est.
Partie XIV : Être présentable.
Partie XV : Au dîner, soyez audacieux.
Partie XVI : Promettre et tromper.
Partie XVII : Larmes, baisers et prise d'initiative.
Partie XVIII : Soyez pâle et méfiez-vous de vos amis.
Partie XIX : Soyez flexible.
Livre 2 :
Partie I : Sa mission.
Partie II : Vous avez besoin de dons d'esprit.
Partie III : Soyez doux et de bonne humeur.
Partie IV : Soyez patient et respectez les règles.
Partie V : Ne vous laissez pas abattre.
Partie VI : Gagner les serviteurs.
Partie VII : Offrez-lui de petits cadeaux de bon goût.
Partie VIII : La favoriser et la complimenter.
Partie IX : Consolez-la dans la maladie.
Partie X : Laissez-la s'ennuyer de vous (mais pas trop longtemps).
Partie XI : Ayez d'autres amis (mais soyez prudents).
Partie XII : De l'usage des aphrodisiaques.
Partie XIII : Susciter sa jalousie.
Partie XIV : Sois sage et souffre.
Partie XV : Respecter sa liberté.
Partie XVI : Gardez le secret.
Voir également: Scylla dans l'Odyssée : la monstruosité d'une belle nymphePartie XVII : Ne pas mentionner ses défauts.
Partie XVIII : Ne jamais demander son âge.
Partie XIX : Ne pas se précipiter.
Partie XX : La tâche est terminée (pour l'instant...).
Livre 3 :
Partie I : Il est maintenant temps d'enseigner aux filles.
Partie II : Soignez votre apparence.
Partie III : Goût et élégance dans la coiffure et l'habillement.
Quatrième partie : le rattrapage, mais en privé.
Partie V : Dissimulez vos défauts.
Partie VI : Être modeste dans le rire et le mouvement.
Partie VII : Apprendre la musique et lire les poètes.
Partie VIII : Apprendre la danse et les jeux.
Partie IX : Se faire voir dans les environs.
Partie X : Méfiez-vous des faux amants.
Partie XI : Attention aux lettres.
Partie XII : Éviter les vices, favoriser les poètes.
Voir également: Les Bacchantes - Euripide - Résumé et analysePartie XIII : Essayer des amants jeunes et plus âgés.
Partie XIV : Utiliser la jalousie et la peur.
Partie XV : Jouer de cape et d'épée.
Partie XVI : Faites-lui croire qu'il est aimé.
Partie XVII : Faites attention à ce que vous mangez et à ce que vous buvez.
Partie XVIII : En route pour le lit....
Analyse | Retour au haut de la page |
Les deux premiers livres de Ovide 's "Ars Amatoria ont été publiées vers l'an 1 avant notre ère, la troisième (traitant des mêmes thèmes du point de vue féminin) ayant été ajoutée l'année suivante, en l'an 1 de notre ère. L'œuvre a connu un grand succès populaire, à tel point que le poète a écrit une suite tout aussi populaire, "Remedia Amoris" ( "Remèdes à l'amour ), qui offrait des conseils et des stratégies stoïques sur la manière d'éviter d'être blessé par les sentiments amoureux et de tomber amoureux.
Il n'a cependant pas été universellement acclamé, et on raconte que certains auditeurs ont quitté les premières lectures avec dégoût. Beaucoup ont supposé que le caractère paillard et licencieux de la "Ars Amatoria La célébration des relations sexuelles extraconjugales est en grande partie à l'origine de la crise de l'emploi dans l'Union européenne. Ovide En 8 de notre ère, l'empereur Auguste, qui tentait alors de promouvoir une morale plus austère, l'a banni de Rome. Cependant, il est plus probable que le Ovide a été en quelque sorte mêlé à la politique des factions liée à la succession et/ou à d'autres scandales (le fils adoptif d'Auguste, Postumus Agrippa, et sa petite-fille, Julia, ont été bannis à peu près à la même époque). Il est possible, cependant, que le "Ars Amatoria pourrait bien avoir servi d'excuse officielle à la relégation.
Bien que l'ouvrage ne donne généralement pas de conseils pratiques immédiatement utilisables, mais utilise plutôt des allusions cryptiques et traite le sujet avec la portée et l'intelligence d'une conversation urbaine, l'éclat superficiel de la poésie est néanmoins éblouissant. Les situations standard et les clichés du sujet sont traités d'une manière très divertissante, pimentée par des détails colorés provenant deLa mythologie grecque, la vie quotidienne romaine et l'expérience humaine en général.
Mais à travers tout son discours ironique, Ovide évite de devenir franchement vulgaire ou obscène, et les questions sexuelles en tant que telles ne sont abordées que sous une forme abrégée vers la fin de chaque livre, bien que, même dans ce cas, l'auteur n'ait pas à se préoccuper de la sexualité. Ovide Par exemple, la fin du deuxième livre traite des plaisirs de l'orgasme simultané, et la fin de la troisième partie aborde diverses positions sexuelles, mais de manière plutôt désinvolte et pince-sans-rire.
En raison de son sujet, le poème est composé dans les couplets élégiaques de la poésie amoureuse, plutôt que dans les hexamètres dactyliques généralement associés à la poésie didactique. Les couplets élégiaques consistent en une alternance de lignes d'hexamètre dactylique et de pentamètre dactylique : deux dactyles suivis d'une syllabe longue, d'une césure, puis de deux autres dactyles suivis d'une syllabe longue.
L'éclat littéraire et l'accessibilité populaire de l'œuvre ont fait qu'elle est restée une source d'inspiration largement lue et qu'elle a été incluse dans les programmes des écoles européennes médiévales aux XIe et XIIe siècles. Ovide ont été brûlées par Savonarole à Florence, en Italie, en 1497 ; la traduction de Christopher Marlowe de "Ars Amatoria a été interdite en 1599 ; une autre traduction anglaise a été saisie par les douanes américaines en 1930.
Ressources | Retour au haut de la page |
- Traduction anglaise (Projet Perseus) : //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0069:text=Ars:book=1
- Version latine avec traduction mot à mot (projet Perseus) : //www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.02.0068:text=Ars