Катулус 3 орчуулга

John Campbell 02-10-2023
John Campbell

Агуулгын хүснэгт

олон тооны хэлбэр нь зохих нэр үг. Зөвхөн нэг Ромын Сугар, Хайрын бурхан байсан боловч Катуллус тэдгээрийн хэд хэдэнийг дурдаж байна. Лесбиа шувууны төлөө гашуудаж байх зуур түүний бэлгийг эдлэх боломжгүй тул тэрээр хэд хэдэн бурхад, хайрын дарь эхэд хандаж магадгүй юм.

Хоёр дахь мөрөнд Катуллус "болон хүмүүсийн таашаалд нийцсэн бүх зүйл байна" гэж бичжээ Энэ нь шувууны үхэлд тийм ч ноцтой хандаагүй байж болохыг харуулж байна. Бор шувууны үхэл нь Лесбиагийн таашаал ханамж эдлэхэд саад болж магадгүй бөгөөд энэ нь түүнийг гадаад төрх, түүнийг хайрлах чадвараараа баярлуулах болно.

Мөн_үзнэ үү: Miser Catulle, desinas ineptire (Catullus 8) – Катуллус – Эртний Ром – Сонгодог уран зохиол

Катуллус мөн газар доорх ертөнцийн Ромын бурхан болох Оркусыг дурдсан байдаг; Ром дахь Грекийн Үхэгсдийн орны бурхантай дүйцэхүйц. Гэвч Үхэгсдийн орон нь оршин суугчдыг шийтгэдэггүй, зөвхөн газар доорх ертөнцийг удирдахад оролцдог өршөөгч бурхан байсан бол Оркус эсрэгээрээ байв. Оркус нас барсан хүмүүсийг шийтгэхийг илүүд үздэг байв.

Мөн_үзнэ үү: Одиссей циклопууд: Полифем ба Далайн бурхны уур хилэнг олж авах нь

Илүү их цаг хугацаа өнгөрөхөд Оркус хүний ​​махыг залгидаг огс, чөтгөрүүд болон бүтээлүүдтэй холбоотой болсон. Катуллус Оркус шувууг шууд иднэ гэж бодсон байх магадлал багатай. Гэвч газар доорх ертөнц яг л хараацай байсан шувууг инээдтэй байдлаар "залгиж" эсвэл залгисан байна. . Катуллус энэ үгийн тоглоомыг сайн мэддэг байсан гэдэгт та итгэлтэй байж болно.

Ромчууд амьтад газар доорх ертөнцөд очдог гэдэгт итгэдэггүйг Катулл бас мэдэж байсан. Грекчүүд сүнснүүд газар доорх ертөнцөд орохын тулд Стикс голыг гатлахын тулд мөнгө төлөх ёстой гэж үздэг байв. РоманИтгэл үнэмшлийг ихэвчлэн Грекчүүдээс зээлж авдаг байв. Амьтад далд ертөнц рүү орохын тулд мөнгө төлж чадахгүй байсан тул Оркусын үүрэнд ороогүй.

Катуллус Лесбийг үл тоомсорлож буйгаа хуурамчаар харамсаж буйгаа нуун дарагдуулж байгаа бололтой. Оркусын нэрийг дуудаж, Лесбигийн гунигтай "бяцхан нүд" дээр тогтсоноор Катуллус энэ шувууг тохуурхаж буйг харуулж байна. Лесбид зориулагдсан. Одоо шувуу явсан тул Сугар, Хайрын бурхан хоёр түүнд Лесбиагийн хайрыг ялахад тусалж магадгүй юм.

Катуллус шүлгээ том hendecasyllabic загварыг ашиглан бичсэн . Англи хэлний орчуулгад тоолуур, хөлийг давтах нь хэцүү байдаг ч энэ загвар нь Латин хэл дээр тодорхой харагдаж байна. Энэ хэлбэр нь шүлэгт ноцтой байдлыг өгдөг бөгөөд ихэвчлэн үхлийн тухай шүлэгт зориулагдсан байдаг. Гэхдээ энэ бол бор шувууны үхлийн тухай юм. Тэд хаа сайгүй байдаг бөгөөд солиход хялбар байдаг.

Кармен 3

Мөр Латин текст Англи орчуулга
1 LVGETE, o Veneres Cupidinesque , Гашиглаж байгаарай, Нигүүлсэл ба Хайрлагчид аа,
2 et quantum est hominum uenustiorum: мөн та бүхэн Нигүүлслийн хайр.
3 passer mortuus est meae puellae Манай хатагтайн бор шувуу үхсэн,
4 passer, deliciae meae puellae, манай хатагтайн тэжээвэр бор шувуу,
5 quem plus illa oculis suis amabat. түүнээс илүү хайртай байсанмаш нүд;
6 nam mellitus erat suamque norat зөгийн бал шиг амттай байсан бөгөөд эзэгтэйгээ мэддэг байсан
7 ipsam tam bene quam puella matrem, Түүнчлэн охин ээжийгээ мэддэг.
8 nec sese a gremio illius mouebat, Бас тэр түүний өвөр дээрээс хөдөлдөггүй,
9 sed circumsiliens modo huc modo illuc гэхдээ одоо энд, одоо тэнд үсрэх,
10 ад солам давамгайлж байна. Ганцаараа эзэгтэй рүүгээ жиргэж байх болно.
11 qui nunc it per iter tenebricosum Одоо тэр харанхуй замаар явж байна,
12 Illuc, unde negant redire quemquam. Тэнд хэн ч эргэж ирэхгүй гэж хэлдэг.
13 at uobis er stule, malae tenebrae Харин хараал идсэн сүүдэрт чинь
14 Orci, quae omnia bella deuoratis: Хөөрхөн бүхнийг залгидаг Оркусын!
15 tam bellum mihi passerem abstulistis Хөөрхөн бор шувуу минь, чи түүнийг аваад явчихлаа.
16 муу эр хүн! өө Мисэл дамжуулагч! Өө, харгис! Өө, хөөрхий бяцхан шувуу!
17 tua nunc opera meae puellae Бүгдээрээ чиний ачаар миний хатагтайн хайрт нүд
18 flendo turgiduli rubent ocelli. хүнд, уйлж улайсан.

Өмнөх Кармен

John Campbell

Жон Кэмпбелл бол сонгодог уран зохиолыг гүнээ үнэлдэг, өргөн мэдлэгтэй гэдгээрээ алдартай зохиолч, уран зохиолын сонирхогч юм. Бичгийн үгэнд дуртай, эртний Грек, Ромын бүтээлүүдэд онцгой сэтгэл татам Жон олон жилийн турш Сонгодог эмгэнэлт жүжиг, уянгын яруу найраг, шинэ инээдмийн жүжиг, егөөдөл, туульсийн яруу найргийг судлах, судлахад зориулжээ.Английн уран зохиолын чиглэлээр нэр хүндтэй их сургуулийг онц дүнтэй төгссөн Жонны эрдэм шинжилгээний мэдлэг нь түүнд эдгээр мөнхийн уран зохиолын бүтээлүүдийг шүүмжилж, тайлбарлах хүчтэй суурийг тавьж өгдөг. Аристотелийн яруу найргийн нюанс, Сафогийн уянгын илэрхийлэл, Аристофаны хурц ухаан, Жувеналын егөөдөл, Гомер, Виргил хоёрын нүсэр өгүүллэгийн нарийн ширийнийг судлах чадвар нь үнэхээр онцгой юм.Жонны блог нь эдгээр сонгодог бүтээлүүдийн талаархи ойлголт, ажиглалт, тайлбарыг хуваалцах хамгийн чухал платформ болж өгдөг. Сэдэв, дүр, бэлгэдэл, түүхэн нөхцөл байдлын талаар нарийн дүн шинжилгээ хийснээрээ эртний утга зохиолын аваргуудын бүтээлүүдийг амилуулж, гарал үүсэлтэй, сонирхсон бүх уншигчдад хүртээмжтэй болгодог.Түүний сэтгэл татам бичих хэв маяг нь уншигчдынхаа оюун ухаан, зүрх сэтгэлийг хоёуланг нь татаж, сонгодог уран зохиолын ид шидийн ертөнцөд татдаг. Блог нийтлэл болгондоо Жон өөрийн эрдэм шинжилгээний ойлголтыг гүн гүнзгий утгаар нь чадварлаг нэгтгэдэгЭдгээр бичвэрүүдтэй хувийн холболтыг бий болгож, тэдгээрийг орчин үеийн ертөнцтэй уялдуулах боломжтой болгодог.Өөрийн салбарт эрх мэдэлтэй нэгэн гэдгээрээ хүлээн зөвшөөрөгдсөн Жон хэд хэдэн нэр хүндтэй уран зохиолын сэтгүүл, хэвлэлд нийтлэл, эссэ бичжээ. Сонгодог уран зохиолын чиглэлээр мэргэшсэн нь түүнийг янз бүрийн эрдэм шинжилгээний хурал, утга зохиолын арга хэмжээний эрэлттэй илтгэгч болгосон.Жон Кэмпбелл өөрийн уран яруу зохиол, догшин урам зоригоороо сонгодог уран зохиолын мөнхийн гоо үзэсгэлэн, гүн гүнзгий ач холбогдлыг сэргээж, тэмдэглэхээр шийджээ. Та Эдипийн ертөнц, Сафогийн хайрын шүлгүүд, Менандрын овсгоотой жүжиг, Ахиллесийн баатарлаг үлгэрүүдтэй танилцахыг эрэлхийлдэг эрдэмтэн эсвэл зүгээр л сониуч уншигч ч бай, Жонны блог сургаж, урам зориг өгч, бадраах үнэлж баршгүй эх сурвалж болно гэж амлаж байна. сонгодог зохиолд насан туршийн хайр.