ಪರಿವಿಡಿ
ಸರಿಯಾದ ನಾಮಪದಗಳಾಗಿ ಬಹುವಚನ ರೂಪ. ಒಬ್ಬ ರೋಮನ್ ಶುಕ್ರ ಮತ್ತು ಕ್ಯುಪಿಡ್ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದನು, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಹಲವಾರುವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಾನೆ. ಲೆಸ್ಬಿಯಾ ಪಕ್ಷಿಯನ್ನು ದುಃಖಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಅವಳ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಕಾರಣ ಅವನು ಹಲವಾರು ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಸಂಬೋಧಿಸುತ್ತಿರಬಹುದು.
ಎರಡನೇ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ , ಕ್ಯಾಟಲಸ್ “ಮತ್ತು ಹಿತಕರವಾದ ಮನುಷ್ಯರು ಏನಿದ್ದರೂ:” ಎಂದು ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ, ಇದು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಪಕ್ಷಿಯ ಸಾವನ್ನು ತುಂಬಾ ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಗುಬ್ಬಚ್ಚಿಯ ಸಾವು ಲೆಸ್ಬಿಯಾವನ್ನು ಆನಂದಿಸಲು ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು, ಅವರು ಅವಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುತ್ತಾರೆ.
ಸಹ ನೋಡಿ: ಸಫೊ - ಪ್ರಾಚೀನ ಗ್ರೀಸ್ - ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಾಹಿತ್ಯಕ್ಯಾಟುಲಸ್ ಭೂಗತ ಜಗತ್ತಿನ ರೋಮನ್ ದೇವರು ಆರ್ಕಸ್ ಅನ್ನು ಸಹ ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಾನೆ; ಗ್ರೀಕ್ ದೇವರು ಹೇಡಸ್ನ ರೋಮನ್ ಸಮಾನ. ಆದರೆ, ಹೇಡಸ್ ಕ್ಷಮಿಸುವ ದೇವರಾಗಿದ್ದು, ಅವರು ಕೇವಲ ಭೂಗತ ಲೋಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದರು, ನಿವಾಸಿಗಳನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಲಿಲ್ಲ, ಓರ್ಕಸ್ ಇದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿತ್ತು. ಸತ್ತವರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಲು ಓರ್ಕಸ್ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಿತು.
ಓವರ್ಟೈಮ್, ಓರ್ಕಸ್ ಒಗ್ರೆಸ್, ರಾಕ್ಷಸರು ಮತ್ತು ಮಾನವ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನುವ ಸೃಷ್ಟಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿತು. ಒರ್ಕಸ್ ಅಕ್ಷರಶಃ ಪಕ್ಷಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತದೆ ಎಂದು ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ಭಾವಿಸಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆಯಿಲ್ಲ. ಆದರೆ, ಭೂಗತ ಜಗತ್ತು ವ್ಯಂಗ್ಯವಾಗಿ "ತಿನ್ನುತ್ತದೆ" ಅಥವಾ ಹಕ್ಕಿಯನ್ನು ನುಂಗಿತು, ಅದು ಕೇವಲ ಒಂದು ನುಂಗಿ ಆಯಿತು. ಪದಗಳ ಮೇಲಿನ ಈ ಆಟದ ಬಗ್ಗೆ ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದ್ದರು ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಹೇಳಬಹುದು.
ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಭೂಗತ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ ಎಂದು ರೋಮನ್ನರು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ಸಹ ತಿಳಿದಿದ್ದರು. ಸ್ಟೈಕ್ಸ್ ನದಿಯನ್ನು ದಾಟಲು ಆತ್ಮಗಳು ಭೂಗತ ಜಗತ್ತನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪಾವತಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಗ್ರೀಕರು ನಂಬಿದ್ದರು. ರೋಮನ್ನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಗ್ರೀಕರಿಂದ ಎರವಲು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಭೂಗತ ಜಗತ್ತನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪಾವತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಕಾರಣ, ಅವರು ಆರ್ಕಸ್ನ ಕೊಟ್ಟಿಗೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಿಲ್ಲ.
ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ಲೆಸ್ಬಿಯಾ ಬಗೆಗಿನ ಕೃತಕ ದುಃಖದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ತಿರಸ್ಕಾರವನ್ನು ಮರೆಮಾಚುತ್ತಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. ಓರ್ಕಸ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಲೆಸ್ಬಿಯಾದ ದುಃಖದ "ಪುಟ್ಟ ಕಣ್ಣುಗಳ" ಮೇಲೆ ವಾಸಿಸುವ ಮೂಲಕ ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ಈ ಪಕ್ಷಿಯನ್ನು ಕೆಲವು ಅಪಹಾಸ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅದು ಎಷ್ಟು ಲೆಸ್ಬಿಯಾಗೆ ಅರ್ಥ. ಈಗ ಹಕ್ಕಿ ಹೋಗಿದೆ, ಬಹುಶಃ ಶುಕ್ರ ಮತ್ತು ಕ್ಯುಪಿಡ್ ಲೆಸ್ಬಿಯಾಳ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಗೆಲ್ಲಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು.
ಕ್ಯಾಟುಲಸ್ ಗ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಹೆಂಡೆಕಾಸಿಲಾಬಿಕ್ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕವಿತೆಯನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ . ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷಾಂತರದಲ್ಲಿ ಮೀಟರ್ ಮತ್ತು ಪಾದಗಳನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವುದು ಕಷ್ಟ, ಆದರೆ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾದರಿಯು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ. ರೂಪವು ಕವಿತೆಗೆ ಗಂಭೀರತೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ, ಆಗಾಗ್ಗೆ ಸಾವಿನ ಕುರಿತಾದ ಕವಿತೆಗಳಿಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ, ಇದು ಗುಬ್ಬಚ್ಚಿಯ ಸಾವಿನ ಬಗ್ಗೆ. ಅವರು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಮತ್ತು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸುಲಭ.
ಸಹ ನೋಡಿ: ಇಲಿಯಡ್ನಲ್ಲಿ ದೇವರುಗಳು ಯಾವ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದರು? ಕಾರ್ಮೆನ್ 3 |
ಲೈನ್ | ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಪಠ್ಯ | ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದ |
---|---|---|
1 | LVGETE, ಒ ವೆನೆರೆಸ್ ಕ್ಯುಪಿಡಿನೆಸ್ಕ್ , | ಮೌರ್ನ್, ಯೇ ಗ್ರೇಸ್ ಮತ್ತು ಲವ್ಸ್, |
2 | et ಕ್ವಾಂಟಮ್ ಈಸ್ಟ್ ಹೋಮಿನಮ್ ಯುಎನ್ಸ್ಟಿಯೊರಂ: | ಮತ್ತು ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಗ್ರೇಸ್ ಪ್ರೀತಿ. |
3 | ಪಾಸರ್ ಮೋರ್ಟಸ್ ಎಸ್ಟ್ ಮೇ ಪುಯೆಲ್ | ನನ್ನ ಹೆಂಗಸಿನ ಗುಬ್ಬಚ್ಚಿ ಸತ್ತಿದೆ, |
4 | ಪಾಸರ್, ಡೆಲಿಸಿಯಾ ಮೇ ಪುಯೆಲ್ಲೆ, | ಗುಬ್ಬಚ್ಚಿ ನನ್ನ ಹೆಂಗಸಿನ ಮುದ್ದಿನ, |
5 | ಕ್ವೆಮ್ ಪ್ಲಸ್ ಇಲ್ಲಾ ಒಕುಲಿಸ್ ಸೂಯಿಸ್ ಅಮಾಬತ್. | ಅವಳು ಅವಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದಳುಬಹಳ ಕಣ್ಣುಗಳು; |
6 | ನಾಮ್ ಮೆಲ್ಲಿಟಸ್ ಎರಟ್ ಸುಮ್ಕ್ ನೊರಟ್ | ಜೇನು-ಸಿಹಿಗಾಗಿ ಅವನು, ಮತ್ತು ಅವನ ಪ್ರೇಯಸಿಯನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದನು |
7 | ಇಪ್ಸಾಮ್ ತಾಮ್ ಬೆನೆ ಕ್ವಾಮ್ ಪುಯೆಲ್ಲಾ ಮಾತ್ರೆಮ್, | ಹಾಗೆಯೇ ಒಂದು ಹುಡುಗಿ ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ತಾಯಿಯನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾಳೆ. |
8 | ನೀಕ್ ಸೆಸೆ ಎ ಗ್ರೇಮಿಯೊ ಇಲಿಯಸ್ ಮೌಬಾಟ್, | ಅಲ್ಲದೆ ಅವನು ಅವಳ ತೊಡೆಯಿಂದ ಕದಲುವುದಿಲ್ಲ, |
ಸೆಡ್ ಸರ್ಕಮ್ಸಿಲಿಯನ್ಸ್ ಮಾಡೋ ಹಕ್ ಮಾಡೋ ಇಲ್ಲುಕ್ | ಆದರೆ ಈಗ ಇಲ್ಲಿ, ಈಗ ಅಲ್ಲಿ, | |
10 | ಅಡ್ ಸೋಲಂ ಡೊಮಿನಮ್ ಯುಸ್ಕ್ ಪಿಪಿಯಾಬಾಟ್. | ಇನ್ನೂ ತನ್ನ ಪ್ರೇಯಸಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಚಿಲಿಪಿಲಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. |
11 | ಇತರ ಟೆನೆಬ್ರಿಕೋಸಮ್ | ಈಗ ಅವನು ಕತ್ತಲ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ, |
12 | ಇಲ್ಯೂಕ್, ಉಂಡೆ ನೆಗಂಟ್ ರೆಡೈರ್ ಕ್ವೆಮ್ಕ್ವಾಮ್. | ಅಲ್ಲಿಗೆ ಯಾರೂ ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. |
13 | ಅಟ್ uobis male sit, malae tenebrae | ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಶಾಪ, ಶಾಪಗ್ರಸ್ತ ಛಾಯೆಗಳು |
14 | Orci, quee omnia bella deuoratis: | Orcus, ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಸುಂದರವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತದೆ! |
15 | ತಮ್ ಬೆಲ್ಲಮ್ ಮಿಹಿ ಪಾಸೆರೆಮ್ ಅಬ್ಸ್ಟುಲಿಸ್ಟಿಸ್ | ನನ್ನ ಸುಂದರ ಗುಬ್ಬಚ್ಚಿ, ನೀವು ಅವನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ದೀರಿ. |
16 | ಒ ಫ್ಯಾಕ್ಟಮ್ ಪುರುಷ! ಓ ಮಿಸೆಲ್ ಪಾಸರ್! | ಆಹ್, ಕ್ರೂರ! ಓಹ್, ಬಡ ಪುಟ್ಟ ಹಕ್ಕಿ! |
17 | ತುವಾ ನಂಕ್ ಒಪೆರಾ ಮೇ ಪುಯೆಲ್ಯೇ | ಎಲ್ಲವೂ ನನ್ನ ಹೆಂಗಸಿನ ಮುದ್ದು ಕಣ್ಣುಗಳು |
18 | ಫ್ಲೆಂಡೋ ತುರ್ಗಿಡುಲಿ ರೂಬೆಂಟ್ ಒಸೆಲ್ಲಿ |