ສາລະບານ
charm
si sunt molliculi ac parum pudici,
ຖ້າພວກມັນມີຄວາມວຸ້ນວາຍຫຼາຍ. ແລະບໍ່ສຸພາບຫຼາຍ,
ແລະ quod pruriat incitare possunt,
ແລະ ສາມາດກະຕຸ້ນຄວາມປາຖະຫນາ,
ເບິ່ງ_ນຳ: Neptune vs Poseidon: ການຂຸດຄົ້ນຄວາມຄ້າຍຄືກັນແລະຄວາມແຕກຕ່າງບໍ່ dico pueris, sed pilosis ລາວ
ແລະ ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໝາຍເຖິງເດັກນ້ອຍຊາຍ, ແຕ່ໃນຜູ້ຊາຍທີ່ມີຂົນເຫຼົ່ານີ້
qui duros nequeunt mouere lumbos.
ຜູ້ທີ່ບໍ່ສາມາດເຄື່ອນຍ້າຍຕົ້ນຂາແຂງຂອງຕົນ.
uos, quod milia multa basiorum
ເພາະເຈົ້າອ່ານກ່ຽວກັບການຈູບຫຼາຍພັນເທື່ອ,
ນິຕິກຳ, ເພດຊາຍ ຂ້ອຍ marem putatis?
ເຈົ້າຄິດວ່າຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນຜູ້ຊາຍແທ້ບໍ?
Carmen ກ່ອນໜ້ານີ້ການຕີຄວາມຫມາຍຂອງມື້ຂອງ "ປານກາງ." ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ບົດກະວີ ໄດ້ຖືກຕໍານິຕິຕຽນແມ່ນແຕ່ໃນສະໄຫມຂອງ Catullus ຂອງຕົນເອງໂດຍນັກປະຫວັດສາດຕໍ່ມາ . ບາງທີນີ້ອາດເປັນເຫດຜົນໜຶ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ຜົນງານຂອງລາວບໍ່ປາກົດຂຶ້ນອີກຈົນຮອດຍຸກກາງ. ເປັນຕາຕົກໃຈເຊັ່ນ: ເສັ້ນເປີດ ອາດຈະຢູ່ໃນສະຕະວັດທີ 21, ບ່ອນທີ່ນັກສິລະປິນແພັດໃຊ້ ຄໍາສັບຕ່າງໆແລະແນວຄວາມຄິດທີ່ຖືກຫ້າມຈາກຫ້ອງຮຽນແລະການສົນທະນາທີ່ສຸພາບເປັນວິທີການເຮັດໃຫ້ຕົກໃຈແລະດຶງດູດຄວາມສົນໃຈ, ໃນຍຸກກາງ ເມື່ອວຽກງານຂອງ Catullus ໄດ້ຖືກຄົ້ນພົບຄືນໃຫມ່ແລະກາຍເປັນທີ່ນິຍົມ, ມັນ ຍິ່ງຕົກໃຈຫຼາຍ >. ບາງຄໍເລັກຊັນຂອງວຽກງານຂອງລາວໄດ້ປະໄວ້ Carmen 16 ຢ່າງສົມບູນ, ບາງຄົນໄດ້ປະໄວ້ສອງແຖວທໍາອິດໃນພາສາລາຕິນ, ໃນຂະນະທີ່ຄົນອື່ນພຽງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນບົດກະວີດ້ວຍແຖວທີສາມ. , “ທ່ານທີ່ຄິດວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສຸພາບ . . .” ມັນທໍາລາຍ symmetry poetic ຂອງສິ້ນ. ໃນສະບັບເຕັມ, ສາຍເປີດແມ່ນຍັງປິດ. ໃນປີ 1974, ນັກແປພາສາ Carl Sesar ໄດ້ຈັດພິມປຶ້ມທີ່ມີຊື່ວ່າ, “From Catullus” ເຊິ່ງລາວໄດ້ໃຫ້ບົດເພງ Carmen 16. Leonard C. Smithers, Ed., ໃຫ້ການຕີຄວາມໝາຍຂອງແກ້ມຄ້າຍຄືກັນ. ໃນທັງສອງກໍລະນີ, ພວກເຂົາຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າໃນຕົ້ນສະບັບ, Catullus ທັງສອງໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນແລະສິ້ນສຸດການເຮັດວຽກດ້ວຍການຂົ່ມຂູ່ຕໍ່ຜູ້ກຽດຊັງຂອງລາວ.
ເອກະສານຍາວໄດ້ຖືກຂຽນກ່ຽວກັບບົດກະວີນີ້, ພາສາຫຍາບຄາຍ , ໄພຂົ່ມຂູ່ຂອງມັນແລະວິທີການທີ່ມັນປ່ຽນຕາຕະລາງກ່ຽວກັບ Catullusນັກວິຈານ. ໂດຍໄດ້ຮັບຄວາມສົນໃຈຈາກຜູ້ຊົມຂອງລາວຢ່າງມີປະສິດທິພາບໂດຍການຂົ່ມຂູ່ Aureli ແລະ Furi ດ້ວຍການຂົ່ມເຫັງຢ່າງເຄັ່ງຄັດ, ລາວອ່ອນໂຍນລົງເລັກນ້ອຍແລະປ່ອຍໃຫ້ພວກເຮົາທີ່ເຫລືອຢູ່ວ່າເປັນຫຍັງລາວຈຶ່ງໃຈຮ້າຍກັບຄູ່ນີ້.
“ພຽງແຕ່ຍ້ອນວ່າຂ້ອຍຂຽນ ກ່ຽວກັບການຈູບຫຼາຍພັນເທື່ອ,” ລາວເວົ້າ, “ນັ້ນບໍ່ໄດ້ໝາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມສາມາດ. ມັນບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍບໍ່ບໍລິສຸດ (ຄວາມບໍລິສຸດແມ່ນເລື່ອງໃຫຍ່ຂອງຊາວໂລມັນ). ຈາກນັ້ນລາວກໍມ່ວນກັບສອງຄົນທີ່ດູຖູກລາວ. “ເຈົ້າຮູ້ສຶກຕື່ນເຕັ້ນກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຂຽນບໍ? ຫຶມ? ເບິ່ງເຈົ້າ! ສອງຜູ້ຊາຍໃຫຍ່, ມີຂົນ, ເປັນໄວຫນຸ່ມທີ່ບໍ່ໄດ້ພະຍາຍາມ, ຜູ້ທີ່ອາດຈະໄດ້ຮັບການໃຫ້ອະໄພສໍາລັບຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ຫນ້າເສີຍໆໃນເວລາອ່ານກ່ຽວກັບຄວາມຮັກຂອງຄົນອື່ນ. ມັນເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຕື່ນເຕັ້ນບໍ? ເຈົ້າຮູ້ຫຍັງ, ຜູ້ຊາຍ, ຂ້ອຍເປັນເດີມພັນຖ້າມັນເຮັດໃຫ້ເຈົ້າແຂງຂຶ້ນ, ເຈົ້າບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້ກັບມັນ, ເຈົ້າເກົ່າແກ່ຫຼາຍແລະຖືກຟົດຟື້ນແລ້ວ."
ຈາກນັ້ນ ລາວກໍ່ລົມບົດກະວີຄືນ ໄປສູ່ການເລີ່ມຕົ້ນ. "ເຈົ້າຄິດວ່າຂ້ອຍມີອາລົມບໍ? ມາທີ່ນີ້, ເພື່ອນ, ແລະຂ້ອຍຈະສະແດງໃຫ້ເຈົ້າຮູ້ວ່າມັນເຮັດໄດ້ຢ່າງໃດ!" ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນລາວກໍ່ເວົ້າຄືນແຖວທໍາອິດທີ່ເປັນໄພຂົ່ມຂູ່.
ນີ້ແມ່ນ ໂຄງສ້າງ poetic ຄລາສສິກ , ແລະດີສົມຄວນທີ່ຈະສຶກສາສໍາລັບ sake ຂອງສິ່ງນັ້ນຢ່າງດຽວ. ເສັ້ນຖືກຂຽນໃນໂຫມດ hendecasyllabic, ເຊິ່ງເປັນຮູບແບບຂອງສິບເອັດພະຍາງ. Tennyson ແລະ Frost ທັງສອງຂຽນບົດກະວີໂດຍໃຊ້ໂຄງສ້າງດຽວກັນ . ໃນບົດກະວີເຫຼົ່ານີ້, ພະຍາງທີ 6 ແລະພະຍາງທີສິບແມ່ນເນັ້ນຫນັກ, ໃຫ້ຈັງຫວະທີ່ບໍ່ສະຫມໍ່າສະເຫມີແຕ່ມີການເຄື່ອນໄຫວ. ໃນຄວາມເປັນຈິງ, Catullus ໄດ້ຫັນຕາຕະລາງກ່ຽວກັບລາວຜູ້ລົບກວນເວົ້າວ່າ, “ຮາ! ຈັບເຈົ້າເບິ່ງ. ຂໍ້ພຣະຄໍາພີນ້ອຍໆຂອງຂ້ອຍໄດ້ຫັນເຈົ້າໄປ, ແລະເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈັດການກັບມັນໄດ້. ມັນມີຂໍ້ຄວາມທີ່ຂ້ອນຂ້າງເກີນກວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນ. Catullus ກໍາລັງເຮັດໃຫ້ຈຸດສະເພາະ. "ເບິ່ງ," ລາວເວົ້າວ່າ, "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຂຽນກ່ຽວກັບບໍ່ແມ່ນຂ້ອຍ. ຂ້ອຍສາມາດຂຽນໄດ້ປະມານ 30,000 kisses. ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່ານັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເຮັດຢູ່ຫລັງປະຕູປິດ. ມັນບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍເຮັດຫຍັງຢູ່ຫລັງປະຕູປິດ. ຂ້ອຍສາມາດຂຽນກ່ຽວກັບ kisses ຕະຫຼອດມື້. ມັນບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍກໍາລັງແລ່ນໄປທົ່ວ Rome ຈູບຜູ້ຄົນຢ່າງບໍ່ຈໍາແນກ. ນັກກະວີມີສິດໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດ poetic. A ນະຄອນຫຼວງ T. ຖ້າບໍ່ມີມັນ, satire, lampoons, ຫຼືແມ້ກະທັ້ງ fiction ບັນເທີງຈະກາຍເປັນເລື່ອງຍາກທີ່ຈະຂຽນ.
ນອກຈາກນັ້ນ, ລາວຍັງຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າພຽງແຕ່ຂຽນກ່ຽວກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ມັນເປັນດັ່ງນັ້ນໃນ ຊີວິດຂອງນັກຂຽນ . ລາວຂຽນວ່າ, "ເພາະວ່າບົດກະວີຂອງຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມອ່ອນໂຍນ," ລາວຂຽນວ່າ, "ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍ." ລາວໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່ານັກຂຽນ, ນັກສິລະປິນຫຼືນັກສະແດງສາມາດປະຕິບັດພາລະບົດບາດໃນສິລະປະຂອງເຂົາເຈົ້າໂດຍບໍ່ມີການເຂົ້າຮ່ວມບົດບາດນັ້ນໃນຊີວິດສ່ວນຕົວ. ມັນສາມາດໄດ້ຮັບການສັງເກດເຫັນເທົ່າທຽມກັນວ່ານັກສະແດງ, ນັກຂຽນຫຼືນັກສິລະປິນທີ່ສະແດງເຖິງຄວາມບໍລິສຸດແລະຄວາມອ່ອນໂຍນໃນສິລະປະຂອງພວກເຂົາ, ອາດຈະບໍ່ເປັນເຊັ່ນນັ້ນ.ບຸກຄົນໃນຊີວິດຈິງ.
ແນວຄວາມຄິດນີ້ຢ່າງດຽວເຮັດໃຫ້ບົດກະວີນີ້ເປັນວັນນະຄະດີທີ່ສໍາຄັນ . ເພີ່ມວ່າມັນເປັນຫນຶ່ງໃນຕົວຢ່າງທໍາອິດຂອງວັນນະຄະດີທີ່ຖືກຫ້າມຫຼື bowdlerized, ແມ່ນພຽງແຕ່ icing ສຸດ cake ຂອງ "ພິເສດ" ທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບລາງວັນກັບບົດກະວີສັ້ນນີ້.
ຫນຶ່ງຕ້ອງ ສົງໄສວ່າແນວໃດ? Catullus ອາດຈະຮູ້ສຶກເຖິງເລື່ອງສະເພາະນີ້ທີ່ກາຍເປັນເລື່ອງທີ່ມີຊື່ສຽງ ແລະຊື່ສຽງໂດ່ງດັງຕະຫຼອດໄລຍະນັບຕັ້ງແຕ່ມັນຖືກຂຽນມາ. ຫຼືລາວຈະຮູ້ສຶກວ່າຕອນນີ້ລາວເປັນຄົນຊອບທຳໃນການຂຽນມັນ? ຫຼັງຈາກທີ່ທັງຫມົດ, ມັນໄດ້ outlived ຍາວວິຊາຂອງຕົນ. ໃນຂະນະທີ່ມັນບໍ່ຈໍາເປັນຢູ່ໃນປາຍຂອງລີ້ນຂອງທຸກໆຄົນ, ມັນແນ່ນອນວ່າມັນຖືກຮັກສາໄວ້ໄດ້ດີແລະກາຍເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນວົງການວັນນະຄະດີ.
ບາງທີ, ໃນໄລຍະຍາວ, ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງທີ່ດີເລີດຂອງ ປາກກາມີພະລັງກວ່າດາບ . ໃນຂະນະທີ່ Aurelius ແລະ Furius ອາດຈະຖືກຈົດຈໍາເພາະວ່າພວກເຂົາເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງສະຖານະການທາງດ້ານການເມືອງໃນຂະນະທີ່ Julius Caesar ກຳ ລັງຂຶ້ນ ກຳ ລັງ ອຳ ນາດແລະສາທາລະນະລັດ Roman ກຳ ລັງກາຍເປັນຈັກກະພັດ Roman, ພວກເຂົາຈະຈື່ໄດ້ດີແນວໃດຖ້າບໍ່ມີການປະຕິເສດວັນນະຄະດີທີ່ໂຫດຮ້າຍນີ້ຕໍ່ການ insinuations ຂອງເຂົາເຈົ້າ? ມັນຍາກທີ່ຈະເວົ້າ.
ແຕ່ບົດກະວີແມ່ນຈື່ໄດ້ດີ . ຄົນເຮົາຕ້ອງສົງໄສວ່າມີເດັກນ້ອຍນັກຮຽນຫຼາຍຄົນໄດ້ແປອັນນີ້ແບບບໍ່ຄາດຝັນເມື່ອພວກເຂົາຄວນຈະມຸ່ງເນັ້ນໃສ່ວຽກທີ່ຮຸນແຮງກວ່າເຊັ່ນ Carmen 64.ແນ່ນອນວ່າ, ເມື່ອ Carlin "ຄໍາເວົ້າທີ່ທ່ານບໍ່ສາມາດເວົ້າໃນໂທລະພາບ (ຫຼືວິທະຍຸ)" ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບ, ການແປພາສາຂອງບົດກະວີສະເພາະນີ້ໄດ້ປະກົດຂຶ້ນ. ບາງຄົນກໍ່ຮ້າຍແຮງ. ບາງຄົນຂີ້ຄ້ານແລະຂີ້ຄ້ານກວ່າ, ແຕ່ບຸກຄົນສອງຄົນທີ່ຫຼອກລວງໂດຍ ໜັງສືວັນນະຄະດີຂອງ Catullus (ໃນຕຳແໜ່ງໃດກໍໄດ້ຕາມທີ່ໃຈມັກ) ໄດ້ບັນລຸການຕາຍອັນໜ້າຊື່ສັດຢ່າງແນ່ນອນ ເຊິ່ງພວກເຂົາອາດຈະຖືກດູຖູກ. ຄວາມສຸພາບ ແລະຄວາມບໍລິສຸດຂອງພວກເຂົາ.
Carmen 16
ແຖວ ຂໍ້ຄວາມລາຕິນ ການແປພາສາອັງກິດ 1 PEDICABO ego uos et irrumabo,
ຂ້ອຍຈະ sodomize ແລະ clintonize ເຈົ້າ,
2 Aureli pathice et cinaede Furi,
ເບິ່ງ_ນຳ: Electra – Sophocles – Play Summary – Greek Mythology – ວັນນະຄະດີຄລາສສິກ ທາງປາກ Aurelius ແລະ anal Furius,
3 qui me ex urersiculis meis putastis,
ຜູ້ທີ່ສົມມຸດວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນຄົນບໍ່ສຸພາບ, ໂດຍຂໍ້ພຣະຄຳພີຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,
<6 4 quod sunt molliculi, parum pudicum.
ເພາະວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ມີຄວາມວຸ້ນວາຍ ແລະ ບໍ່ສຸພາບຫຼາຍ.
5 nam castum esse dece pium poetam
ສຳລັບນັກກະວີສັກສິດຄວນເປັນ ຊໍາລະຕົນເອງ,
6 ipsum, uresiculos nihil necesse est;
ຂໍ້ພຣະຄຳພີຂອງລາວບໍ່ຈຳເປັນ;
7 qui tum denique habent salem ac leporem,
ເຊິ່ງໃນທີ່ສຸດ, ພຽງແຕ່ມີປັນຍາ ແລະ
Carmen 16
PEDICABO ego uos et irrumabo,
ຂ້ອຍຈະ sodomize ແລະ clintonize ເຈົ້າ,
Aureli pathice et cinaede Furi,
ເບິ່ງ_ນຳ: Electra – Sophocles – Play Summary – Greek Mythology – ວັນນະຄະດີຄລາສສິກທາງປາກ Aurelius ແລະ anal Furius,
qui me ex urersiculis meis putastis,
ຜູ້ທີ່ສົມມຸດວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນຄົນບໍ່ສຸພາບ, ໂດຍຂໍ້ພຣະຄຳພີຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,
quod sunt molliculi, parum pudicum.
ເພາະວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ມີຄວາມວຸ້ນວາຍ ແລະ ບໍ່ສຸພາບຫຼາຍ.
nam castum esse dece pium poetam
ສຳລັບນັກກະວີສັກສິດຄວນເປັນ ຊໍາລະຕົນເອງ,
ipsum, uresiculos nihil necesse est;
ຂໍ້ພຣະຄຳພີຂອງລາວບໍ່ຈຳເປັນ;
qui tum denique habent salem ac leporem,
ເຊິ່ງໃນທີ່ສຸດ, ພຽງແຕ່ມີປັນຍາ ແລະ