ベオウルフ』における叙事詩の叙述:なぜ叙事詩には叙述が多いのか?

John Campbell 13-08-2023
John Campbell

ベオウルフにおける叙述 ベオウルフでは、このような「叙述」が非常に頻繁に登場する。 叙述は、当時の詩において非常に一般的に用いられていた。

叙事詩における叙述 様々な理由で使用された ベオウルフになぜこれほど多くの叙述があるのか、その理由は続きを読むを参照。

関連項目: カトゥルス 7 翻訳

本題に入る:ベオウルフにおける叙事詩の用例

前述の通りだ、 ベオウルフの頭韻 そのため、多くの例文から選ぶことができる。

ベオウルフ』には3,182行の叙事詩がある!

いくつかの ベオウルフにおける叙事詩の例 を含む:

  • "人の肉に舌鼓を打つ" (「f」の叙述的使用)
  • "血を飲み、肉を貪る" (gの叙述的な使い方)。
  • "確執を恐れて、彼と縁を切ることを余儀なくされた"
  • "堤防に縛られ、広い懐の船"
  • "フロスガールの部下は彼の広間で幸せに暮らした"

そして、以下の通りだ。 言い回しの例 ケーズラ(区切り)とともに:

  • "彼は何も疑わずに寝転んでいる二人を見つけた(シースーラ)" (中断の前と後に繰り返される's'の叙述的使用)
  • "異教徒の唯一の希望(ケーシュラ)地獄はいつも彼らの心の中にある" (中断の前後で'h'の文字が叙述的に使われる)

ベオウルフにおける叙事詩使用のその他の理由または目的

叙述は、詩や他の作品に花を咲かせる効果がある一方で、次のような効果もある。 その他の理由 叙事詩『ベオウルフ』における叙述法の使用について。

この詩の中で、それはときどき助けになった。 意を表す 例えば、グレンデルの行動を" 血を貪り、肉を貪る ......」と、この怪物がどれほど嫌で恐ろしいものかを感じさせられる。

さらに どのように行われたかを心の中で見る 叙事詩のもう一つの理由は、詩の中の物語の糸を統一することである。

韻を踏むと、時々、こうなる。 反復音 これとは逆に、『ベオウルフ』のさまざまな箇所で、繰り返し「f」が叙述的に使われている。

物語に集中できる。

ベオウルフの遺産は続く:叙事詩の現代的復興

韻文が中心になってからは、現代的な叙事詩の試みが流行したため、叙事詩の人気は下火になった。 指輪物語』の作者J.R.R.トールキンは、この時代の研究者であり、この種の文学に造詣が深かった。 彼は『指輪物語』という本まで書いている、 ベオウルフの翻訳について .

叙事詩を用いた作品 を含む。 :

  • "ベオルトノート・ベオルトヘルムの息子の帰郷"
  • 詩 "The Seafarer "の一部で
  • 彼はベオウルフの翻訳も手がけ、有名な詩の様々なバージョンや翻訳のリストに加えた。
  • 同時代の友人であるC.S.ルイスも、何度かこのスタイルで詩を書いている。 彼の死後10年ほど経った1972年に発表された「The Nameless Isle」という詩は、叙事詩である。 詩人のW.H.オーデンも、1947年に書かれた詩「不安の時代」をはじめ、このスタイルで多くの詩を書いている。

について ベオウルフの文体 この詩が最初に作られてから長い年月が経った今も、この詩は続いている。

叙述とは何か、なぜベオウルフで頻繁に使われたのか?

叙述は 頭文字の音や文字を繰り返し使う。 例えば、叙述的なフレーズは" カエルは立派な羽を見つけた ."

叙述は しよく 特に詩の場合は、読み上げるリズムや拍子に合わせることができるので、効果的です。

読者を誘い込むこともできる、 より何かを感じさせ、より何かを見させる ベオウルフの詩では、叙事詩が非常に頻繁に使われている。 叙事詩は、古英語や古ノルド語の詩の中で、その時代に非常にポピュラーなものだった。

その人気の理由は、この種の文学作品が 口演 これはすべて、詩を丸くまとめ、より良く、より興味深く、より面白いものにしようとする試みである。 ベオウルフ』を読めば、その叙事詩の効果がわかるだろう。

叙事詩の歴史とベオウルフにおける叙事詩

叙事詩とは、詩の中で叙事詩が使われることである。 起源は古ゲルマン文学 後世の詩が主要な要素として韻に重点を置いていたのに対し、叙事詩は音韻とその音に重点を置いていた。

について 言語 このタイプの詩を厳密な形で使用したのは以下の通りである:

  • 古英語
  • 古ノルド語
  • オールド・サクソン
  • 旧低地ドイツ語
  • 旧高地ドイツ語

これらの言語の叙事詩は次のように設定されている: 区切り/ケーズラを挟んだ2つの半直線 要するに、最初の半行では、1つか2つの叙想音があり、区切り後の行の最初の音節で同じ音が繰り返される。

もちろん、アクセントのない音節にも使われることがあるが、同じような効果は得られない。 ベオウルフの叙事詩は、同じように、アクセントのある音節にだけ使われる。 ハーフラインとケーズラ ベオウルフは、韻が重視される以前に存在したタイプの詩の一例であり、このような古いスタイルは1066年以降には現れなかった。

ベオウルフとは何か? 有名な古英詩の背景

ベオウルフは 西暦975年から1025年の間に匿名の著者によって書かれた。 6世紀のスカンジナビアを舞台に、屈強な戦士である主人公ベオウルフがデーン人のもとへ赴き、怪物退治を手伝うという物語である。

彼はそれを望んでいた。 戦いで名を上げる その後、彼はその土地の王となり、ドラゴンを倒した。 しかし、彼はその途中で死に、その功績は永遠に語り継がれることになった。

多くの翻訳を経て と1700年代から変更されているため、どれがオリジナル版なのかは不明である。

がある。 詩における異教とキリスト教の要素 もともと異教の作品として書かれ、キリスト教が普及するにつれて、異教を和らげるためにキリスト教的な要素が加えられたのかもしれない。

結論

を見てみよう。 要点 上の記事で取り上げたベオウルフの叙事詩について。

  • ベオウルフは975年から1025年にかけて古英語で書かれた口承詩で、ベオウルフと呼ばれる戦士の物語である。
  • アリタシオン(叙述)とは、頭音や文字を繰り返し使うこと。 その目的は、雰囲気を盛り上げたり、流れやリズムを作り出したりすることで、パフォーマンスには最適である。
  • これらのタイプの詩では、2つの半行があり、その間に区切りやケーズラがある。
  • 叙述は最初の半行で始まり、区切りの後に同じ音が繰り返される。
  • ベオウルフには3,182の叙事詩がある。
  • この種の詩は衰退していったが、トールキンの時代に小さな復活があった。
  • 彼とC.S.ルイスはともに、ルイスの "The Nameless Isle "のような古英語と現代英語の叙事詩をいくつか書いている。

ベオウルフ』は魅力的で刺激的な叙事詩に溢れた物語であり、それは詩をより良いものにしている。 怪物と戦う戦士のスリリングなイメージをさらに盛り上げる。 詩の中の叙述は今日まで続いているが、韻を踏むことは後回しにされている。 しかし、昔の人が今日の詩を見たら、なぜ韻を踏むのかと思うかもしれない。

関連項目: オデュッセイア』におけるイノ:女王、女神、そして救助者

John Campbell

ジョン・キャンベルは熟練した作家であり文学愛好家であり、古典文学に対する深い評価と広範な知識で知られています。書き言葉への情熱と、特に古代ギリシャとローマの作品への強い関心を持って、ジョンは古典悲劇、抒情詩、新喜劇、風刺、叙事詩の研究と探求に何年も捧げてきました。名門大学で英文学を優秀な成績で卒業したジョンの学歴は、時代を超越した文学作品を批判的に分析し解釈するための強力な基盤をもたらしてくれます。アリストテレスの詩学、サッフォーの抒情的表現、アリストファネスの鋭い機知、ユウェナリスの風刺的な思索、そしてホメロスとウェルギリウスの包括的な物語のニュアンスを掘り下げる彼の能力は、本当に並外れたものです。ジョンのブログは、ジョンにとって、これらの古典的な傑作に対する洞察、観察、解釈を共有するための最も重要なプラットフォームとして機能します。テーマ、登場人物、シンボル、歴史的背景の綿密な分析を通じて、彼は古代の文豪の作品に命を吹き込み、あらゆる背景や興味を持つ読者がアクセスできるようにしています。彼の魅惑的な文体は読者の知性と心を引きつけ、古典文学の魔法の世界に引き込みます。ジョンはブログ投稿ごとに、深い知識と学術的な理解を巧みに織り交ぜています。これらのテキストと個人的なつながりがあり、それらを現代世界に関連付け、関連性のあるものにします。ジョンはその分野の権威として認められており、いくつかの有名な文学雑誌や出版物に記事やエッセイを寄稿しています。古典文学の専門知識により、さまざまな学会や文学イベントでの講演者としても人気があります。ジョン・キャンベルは、雄弁な散文と熱烈な熱意を通じて、古典文学の時代を超越した美しさと深い意味を復活させ、称賛することを決意しています。あなたが熱心な学者であっても、オイディプスの世界、サッポーの愛の詩、メナンドロの機知に富んだ戯曲、アキレスの英雄物語などを探求したい単なる好奇心旺盛な読者であっても、ジョンのブログは、教育し、インスピレーションを与え、刺激を与える貴重なリソースとなることを約束します。クラシックへの生涯にわたる愛。