Táboa de contidos
AnáliseVer tamén: Sinis: A mitoloxía do bandido que matou xente por deporte | Volver ao principio da páxina
|
Horace desenvolveu as súas “Odas” en imitación consciente da poesía lírica breve de Orixinais gregos como Píndaro , Safo e Alceo. O seu xenio residiu en aplicar estas formas máis antigas, empregando en gran medida os antigos metros sáficos e alcaicos gregos, á vida social de Roma na época de Augusto. Os tres primeiros libros das “Odas” , incluído este, publicáronse no 23 a.C. “Nunc est bibendum” é o poema datado positivamente máis antigo da colección, case seguro que data do outono do 30 a.C., cando a noticia do suicidio de Cleopatra chegou a Roma.
Ver tamén: Cal é o tráxico defecto de EdipoO poema céntrase. sobre a derrota de Octavio de Marco Antonio e Cleopatra na batalla de Actium e a posterior morte de Cleopatra, pero non menciona a Marco Antonio en absoluto. Algúns comentaristas arriscaron que se tratase dun intento de describir o conflito como a terminación dunha ameaza estranxeira e non como a resolución dunha guerra civil en curso. De feito, a propia Cleopatra, o tema do poema, tampouco se chama así na oda, senón que se refire claramente como “a raíña”.
Os cinco primeiros. as estrofas son unha celebración un tanto regodeante da derrota de Cleopatra, a quen Horace describe nun momento como un "fatale".monstrum" (en realidade, mellor traducida como "monstruo fatal" en lugar de "monstro fatal"). As tres estrofas finais, con todo, cambian bastante radicalmente no seu ton e foco, destacando a nobreza de Cleopatra ante a derrota. Probablemente este sexa máis un intento de Horace por ser magnánimo na vitoria que unha demostración de calquera ambivalencia sobre a vitoria de Octavio como algúns suxeriron, e parece que Horace pretendía o seu público para ver os dous lados de Cleopatra.
Recursos
| Volver ao principio da páxina
|
- Tradución ao inglés de John Conington (Proxecto Perseus): //www.perseus.tufts.edu/hopper/ text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0025:book=1:poem=37
- Versión latina con tradución palabra a palabra (Proxecto Perseus): //www.perseus.tufts.edu /hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0024:book=1:poem=37
(Poema lírico, latín/romano, c. 30 a. C., 32 liñas)
Introdución