Talaan ng nilalaman
PagsusuriTingnan din: Alpabetikong Listahan ng mga May-akda – Classical Literature | Bumalik sa Itaas ng Pahina
|
Horace binuo ang kanyang “Odes” sa sinasadyang paggaya ng maikling liriko na tula ng Mga orihinal na Greek gaya ng Pindar , Sappho at Alcaeus. Ang kanyang henyo ay nakasalalay sa paggamit ng mga mas lumang anyo na ito, higit sa lahat ay gumagamit ng sinaunang Greek Sapphic at Alcaic na metro, sa buhay panlipunan ng Roma sa edad ni Augustus. Ang unang tatlong aklat ng “Odes” , kasama ang isang ito, ay na-publish noong 23 BCE. Ang “Nunc est bibendum” ay ang pinakaunang tula na may positibong petsa sa koleksyon, halos tiyak na nagmula noong taglagas ng 30 BCE, nang ang balita ng pagpapakamatay ni Cleopatra ay umabot sa Roma.
Ang tula ay nakatuon sa sa pagkatalo ni Octavian kina Mark Antony at Cleopatra sa Labanan ng Actium at ang kasunod na pagkamatay ni Cleopatra, ngunit hindi nito binanggit si Mark Anthony. Ang ilang mga komentarista ay nanganganib na ito ay isang pagtatangka na ipakita ang salungatan bilang ang pagwawakas ng isang banta ng dayuhan at hindi bilang paglutas ng isang patuloy na digmaang sibil. Sa katunayan, si Cleopatra mismo, ang paksa ng tula, ay hindi rin pinangalanang ganoon sa oda, ngunit malinaw na tinutukoy sa kabuuan bilang "ang reyna".
Ang unang limang ang mga stanza ay isang medyo masayang pagdiriwang ng pagkatalo ni Cleopatra, na inilalarawan ni Horace bilang isang "fatalmonstrum" (talagang mas mahusay na isinalin bilang "paghahatid ng tadhana" sa halip na "nakamamatay na halimaw"). Ang huling tatlong stanza, gayunpaman, ay lubos na nagbabago sa kanilang tono at pokus, na binibigyang diin ang pagiging maharlika ni Cleopatra sa harap ng pagkatalo. Ito ay malamang na higit na isang pagtatangka sa bahagi ni Horace na maging mapagbigay sa tagumpay sa halip na isang pagpapakita ng anumang ambivalence sa tagumpay ni Octavian gaya ng iminungkahi ng ilan, at mukhang sinadya ni Horace kanyang madla upang makita ang magkabilang panig ni Cleopatra.
Mga Mapagkukunan
| Bumalik sa Tuktok ng Pahina Tingnan din: Helen – Euripides – Sinaunang Greece – Klasikal na Panitikan |
- Pagsasalin sa Ingles ni John Conington (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/hopper/ text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0025:book=1:poem=37
- Latin na bersyon na may word-by-word translation (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu /hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0024:book=1:poem=37
(Lyric Poem, Latin/Roman, c. 30 BCE, 32 lines)
Panimula