Съдържание
(Лирическа поема, гръцки, 476 г. пр.н.е., 116 реда)
Въведение
Вижте също: Epistulae VI.16 & VI.20 - Плиний Младши - Древен Рим - Класическа литератураВъведение | Обратно към началото на страницата |
"Олимпийска ода 1″ е една от най-известните поеми за победата на древногръцкия лирик Пиндар Тя е посветена на победата на Хиерон, тиранин на Сиракуза, в престижното състезание с един кон на Олимпийските игри през 476 г. пр. н. е. Подобна ода за победа (или "епинион") обикновено е била поръчана от член на семейството на победителя и обикновено е била изпята и изтанцувана при завръщането на победителя в родния му град.
Синопсис | Обратно към началото на страницата |
Стихотворението започва с "прийом" - литературен похват, разпространен в древногръцката поезия, при който поредица от изброени алтернативи (в случая вода и злато, считани за най-добрите в съответните области) служат като противовес на истинския предмет на стихотворението (в случая Олимпийските игри). След това Хиерон е похвален накратко за своето богатство, гостоприемство, политическа власт и постижения, и по-специално заолимпийската победа на коня му Фенерикос.
В централната част на стихотворението, която обхваща около две трети от общо 116 реда, Пиндар разказва версия на мита за Пелопс, син на Тантал, и обяснява привлекателността на подобни ужасяващи истории с очарованието на преувеличеното разказване.
Накрая, Пиндар разказва за славата и удовлетворението, произтичащи от това, че е сред издигнатите редици на олимпийските победители, възхвалява Хиерон като най-знаещия и могъщ стопанин на своето време и изразява надежда, че ще може да отпразнува бъдеща победа в надбягването с колесници (надбягванията с колесници се считат за още по-престижни от състезанията с единични коне).
Анализ | Обратно към началото на страницата |
Както всички Пиндарови оди, "Олимпийска ода 1″ , която е почти 120 реда, е съставена от поредица от триади, всяка от които се състои от строфа, антистрофа и епода, като строфите и антистрофите имат еднакъв метричен модел, а заключителните еподи на всяка триада имат различно метро, но си съответстват метрично. В нея е използван еолийският метрум, исторически свързан с лириката на Сафо .
Вижте също: Thesmophoriazusae - Аристофан - Древна Гърция - Класическа литератураСпоред някои източници, "Олимпийска ода 1″ е възможно да бъде поставен на първо място при съставянето на Пиндар "Олимпийски оди" заради възхвалата на Олимпийските игри като цяло и препратката към мита за Пелопс (чийто култ се е превърнал в мит за основаването на Олимпийските игри).
Ресурси | Обратно към началото на страницата |
- Превод на английски език на Olympian Ode 1 (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0162:book=O.
- Гръцки текст на Олимпийска ода 1 с превод дума по дума (проект Perseus): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0161:book=O.