Catullus 109 Vertaling

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

foedus amicitiae.

hierdie ewige ooreenkoms van heilige vriendskap.

Vorige Carmenvriend. Maar in ander gedigte oor haar bevraagteken hy of hy haar romanties kan liefhê en steeds vriende met haar kan wees. In 72 praat hy oor hoe hy haar vroeër onvoorwaardelik liefgehad het, soos 'n pa sy seuns liefhet. Maar sy liefde vir haar het ontwikkel tot 'n romantiese liefde wat daardie onvoorwaardelikheid ontbreek.

Catullus weet dat Lesbia belowe het om hom vir altyd lief te hê, maar het al voorheen op hom gedraai . Terwyl hy dit nie in 109 sê nie, weet lesers van die digter dat sy hoop in ander gedigte verpletter sal word.

Carmen 109

Reël Latynse teks Engels vertaling

1

IVCVNDVM, mea uita, mihi proponis amorem

Jy belowe aan my, my lewe, dat hierdie liefde van ons

2

hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.

Sien ook: Campe: Die She Dragon Guard of Tartarus

sal gelukkig wees en vir ewig tussen ons bly.

3

di magni, facite ut uere promittere possit,

Groot gode, gee dat sy hierdie belofte waarlik kan nakom,

4

atque id sincere dicat et ex animo,

en dat sy dit opreg mag sê en van haar hart,

Sien ook: Teogonie – Hesiodos

5

ut liceat nobis tota perducere uita

sodat dit ons lot mag wees om deur ons hele lewe uit te brei

6

aeternum hoc sanctae

John Campbell

John Campbell is 'n bekwame skrywer en literêre entoesias, bekend vir sy diepe waardering en uitgebreide kennis van klassieke letterkunde. Met 'n passie vir die geskrewe woord en 'n besondere fassinasie vir die werke van antieke Griekeland en Rome, het John jare gewy aan die studie en verkenning van Klassieke Tragedie, lirieke poësie, nuwe komedie, satire en epiese poësie.Met lof in Engelse letterkunde aan 'n gesogte universiteit, bied John se akademiese agtergrond aan hom 'n sterk grondslag om hierdie tydlose literêre skeppings krities te ontleed en te interpreteer. Sy vermoë om te delf in die nuanses van Aristoteles se Poëtika, Sappho se liriese uitdrukkings, Aristophanes se skerpsinnigheid, Juvenal se satiriese mymeringe en die meesleurende vertellings van Homeros en Vergilius is werklik uitsonderlik.John se blog dien as 'n uiters belangrike platform vir hom om sy insigte, waarnemings en interpretasies van hierdie klassieke meesterstukke te deel. Deur sy noukeurige ontleding van temas, karakters, simbole en historiese konteks bring hy die werke van antieke literêre reuse tot lewe, en maak dit toeganklik vir lesers van alle agtergronde en belangstellings.Sy boeiende skryfstyl betrek beide die gedagtes en harte van sy lesers en trek hulle in die magiese wêreld van klassieke letterkunde in. Met elke blogplasing weef John sy vakkundige begrip vaardig saam met 'n dieppersoonlike verbintenis met hierdie tekste, wat hulle herkenbaar en relevant maak vir die hedendaagse wêreld.John, wat erken word as 'n gesaghebbende op sy gebied, het artikels en essays tot verskeie gesogte literêre joernale en publikasies bygedra. Sy kundigheid in klassieke letterkunde het hom ook 'n gesogte spreker by verskeie akademiese konferensies en literêre geleenthede gemaak.Deur sy welsprekende prosa en vurige entoesiasme is John Campbell vasbeslote om die tydlose skoonheid en diepgaande betekenis van klassieke literatuur te laat herleef en te vier. Of jy nou 'n toegewyde geleerde is of bloot 'n nuuskierige leser wat die wêreld van Oedipus, Sappho se liefdesgedigte, Menander se spitsvondige toneelstukke of die heldeverhale van Achilles wil verken, John se blog beloof om 'n onskatbare hulpbron te wees wat sal opvoed, inspireer en aansteek. 'n lewenslange liefde vir die klassieke.