Bản dịch Catullus 109

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

foedus amicitiae.

hiệp ước vĩnh cửu về tình bạn thiêng liêng này.

Carmen trướcngười bạn. Nhưng trong những bài thơ khác về cô ấy, anh ấy đặt câu hỏi liệu anh ấy có thể yêu cô ấy một cách lãng mạn và vẫn làm bạn với cô ấy hay không. Năm 72, anh ấy nói về việc anh ấy đã từng yêu cô ấy vô điều kiện như một người cha yêu con mình. Nhưng, tình yêu của anh dành cho cô đã phát triển thành một tình yêu lãng mạn thiếu sự vô điều kiện.

Catullus biết rằng Lesbia đã hứa sẽ yêu anh mãi mãi nhưng đã từ chối anh trước đó . Dù anh không nói điều đó ở 109, nhưng độc giả của nhà thơ biết rằng hy vọng của anh sẽ vụt tắt trong những bài thơ khác.

Carmen 109

Dòng Văn bản Latinh Tiếng Anh bản dịch

1

IVCVNDVM, mea uita, mihi proponis amorem

Bạn hãy hứa với tôi, cuộc sống của tôi, rằng tình yêu này của chúng ta

Xem thêm: Carmen Saeculare – Horace – La Mã cổ đại – Văn học cổ điển

2

hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.

chúng ta sẽ hạnh phúc và tồn tại mãi mãi.

3

di magni, facite ut uere promittere possit,

Các vị thần vĩ đại, hãy phù hộ cho cô ấy có thể thực hiện đúng lời hứa này,

Xem thêm: Charybdis trong Odyssey: Quái vật biển không thể dập tắt

4

atque id chân thành dicat et ex animo,

và cô ấy có thể nói điều đó một cách chân thành và từ trái tim của cô ấy,

5

ut liceat nobis tota perducere uita

để chúng ta có thể tồn tại trong suốt cuộc đời mình

6

aeternum hoc sanctae

John Campbell

John Campbell là một nhà văn tài năng và đam mê văn chương, được biết đến với sự đánh giá sâu sắc và kiến ​​thức sâu rộng về văn học cổ điển. Với niềm đam mê chữ viết và niềm say mê đặc biệt đối với các tác phẩm của Hy Lạp và La Mã cổ đại, John đã dành nhiều năm để nghiên cứu và khám phá Bi kịch cổ điển, thơ trữ tình, hài kịch mới, trào phúng và thơ sử thi.Tốt nghiệp loại xuất sắc ngành Văn học Anh tại một trường đại học danh tiếng, nền tảng học vấn của John cung cấp cho anh nền tảng vững chắc để phân tích và diễn giải một cách phê bình những tác phẩm văn học vượt thời gian này. Khả năng đi sâu vào các sắc thái trong Thơ ca của Aristotle, cách diễn đạt trữ tình của Sappho, trí thông minh sắc sảo của Aristophanes, những suy nghĩ châm biếm của Juvenal và những câu chuyện sâu sắc của Homer và Virgil thực sự là đặc biệt.Blog của John đóng vai trò là nền tảng tối quan trọng để anh ấy chia sẻ những hiểu biết, quan sát và diễn giải của mình về những kiệt tác cổ điển này. Thông qua phân tích tỉ mỉ về chủ đề, nhân vật, biểu tượng và bối cảnh lịch sử, ông đã làm sống động các tác phẩm của những người khổng lồ trong văn học cổ đại, giúp độc giả thuộc mọi thành phần và sở thích có thể tiếp cận chúng.Phong cách viết quyến rũ của ông thu hút cả tâm trí và trái tim của độc giả, lôi cuốn họ vào thế giới kỳ diệu của văn học cổ điển. Với mỗi bài đăng trên blog, John khéo léo kết hợp sự hiểu biết học thuật của mình với sự hiểu biết sâu sắc.kết nối cá nhân với những văn bản này, làm cho chúng trở nên liên quan và phù hợp với thế giới đương đại.Được công nhận là người có thẩm quyền trong lĩnh vực của mình, John đã đóng góp các bài viết và tiểu luận cho một số tạp chí và ấn phẩm văn học có uy tín. Chuyên môn của ông về văn học cổ điển cũng đã khiến ông trở thành diễn giả được săn đón tại nhiều hội nghị học thuật và sự kiện văn học.Thông qua văn xuôi hùng hồn và sự nhiệt tình sôi nổi của mình, John Campbell quyết tâm làm sống lại và tôn vinh vẻ đẹp vượt thời gian và ý nghĩa sâu sắc của văn học cổ điển. Cho dù bạn là một học giả tận tâm hay chỉ đơn giản là một độc giả tò mò đang tìm cách khám phá thế giới của Oedipus, những bài thơ tình của Sappho, những vở kịch dí dỏm của Menander hay những câu chuyện anh hùng của Achilles, blog của John hứa hẹn sẽ là một nguồn tài nguyên vô giá sẽ giáo dục, truyền cảm hứng và truyền cảm hứng cho bạn. một tình yêu trọn đời cho những tác phẩm kinh điển.