ترجمه کاتولوس 109

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

فهرست مطالب

foedus amicitiae.

این مجموعه ابدی دوستی مقدس.

کارمن قبلیدوست اما در شعرهای دیگری درباره او، او این سوال را مطرح می کند که آیا می تواند عاشقانه او را دوست داشته باشد و همچنان با او دوست باشد. در سال 72، او در مورد اینکه چگونه او را بدون قید و شرط دوست داشت، مانند پدری که پسرانش را دوست دارد، صحبت می کند. اما عشق او به او به عشقی رمانتیک تبدیل شده است که فاقد آن بی قید و شرط است.

Catullus می داند که لزبیا قول داده است که او را برای همیشه دوست داشته باشد، اما قبلاً به او روی آورده است . در حالی که او آن را در 109 نمی گوید، خوانندگان شاعر می دانند که امید او در شعرهای دیگر بر باد خواهد رفت.

کارمن 109

خط متن لاتین انگلیسی ترجمه

1

IVCVNDVM، mea uita، mihi proponis amorem

همچنین ببینید: دیدمیا: علاقه پنهان عشق قهرمان یونانی آشیل

شما به من، زندگی من، قول بده که این عشق ما

2

hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.

شاد خواهد بود و برای همیشه بین ما ماندگار خواهد بود.

3

di magni, facite ut uere promittere possit,

ای خدایان بزرگ، عطا کنید که او بتواند به این وعده واقعاً عمل کند،

4

atque id sincere dicat et ex animo،

و تا او صادقانه و از قلب او،

5

ut liceat nobis tota perducere uita

به طوری که ممکن است سهم ما در تمام طول زندگی ما ادامه یابد

همچنین ببینید: ترجمه Catullus 1

6

aeternum hoc sanctae

John Campbell

جان کمپبل یک نویسنده و علاقه مندان به ادبیات ماهر است که به خاطر قدردانی عمیق و دانش گسترده اش از ادبیات کلاسیک معروف است. جان با اشتیاق به کلام مکتوب و شیفتگی خاصی به آثار یونان و روم باستان، سالها را به مطالعه و کاوش در تراژدی کلاسیک، شعر غزل، کمدی جدید، طنز، و شعر حماسی اختصاص داده است.با فارغ التحصیلی ممتاز در رشته ادبیات انگلیسی از یک دانشگاه معتبر، پیشینه دانشگاهی جان او را برای تحلیل انتقادی و تفسیر این خلاقیت های ادبی جاودانه فراهم می کند. توانایی او در کنکاش در ظرایف شعرهای ارسطو، عبارات غنایی سافو، شوخ طبعی آریستوفان، تفکرات طنز آمیز یوونال، و روایت های گسترده هومر و ویرژیل واقعا استثنایی است.وبلاگ جان به عنوان یک پلت فرم مهم برای او عمل می کند تا بینش ها، مشاهدات و تفسیرهای خود را از این شاهکارهای کلاسیک به اشتراک بگذارد. او از طریق تجزیه و تحلیل دقیق خود از مضامین، شخصیت ها، نمادها و زمینه تاریخی، آثار غول های ادبی باستانی را زنده می کند و آنها را برای خوانندگان با هر زمینه و علاقه قابل دسترس می کند.سبک نوشتاری جذاب او هم ذهن و هم قلب خوانندگانش را درگیر می کند و آنها را به دنیای جادویی ادبیات کلاسیک می کشاند. با هر پست وبلاگ، جان به طرز ماهرانه ای درک علمی خود را با یک نکته عمیق به هم می پیونددارتباط شخصی با این متون، آنها را قابل ربط و مرتبط با دنیای معاصر می کند.جان که به عنوان یک مرجع در زمینه خود شناخته می شود، مقالات و مقالاتی را با چندین مجله و نشریه ادبی معتبر ارائه کرده است. تخصص او در ادبیات کلاسیک نیز او را به سخنران مورد علاقه در کنفرانس های دانشگاهی و رویدادهای ادبی مختلف تبدیل کرده است.جان کمپبل از طریق نثر شیوا و شور و شوق پرشور خود مصمم است زیبایی جاودانه و اهمیت عمیق ادبیات کلاسیک را احیا کند و جشن بگیرد. چه شما یک محقق متعهد باشید یا صرفاً یک خواننده کنجکاو باشید که به دنبال کشف دنیای ادیپ، اشعار عاشقانه سافو، نمایشنامه های شوخ طبع مناندر یا داستان های قهرمانانه آشیل هستید، وبلاگ جان وعده می دهد که منبع ارزشمندی باشد که آموزش، الهام بخشیدن و شعله ور شدن خواهد داشت. عشق مادام العمر به کلاسیک ها