Fables – Esopus – Antieke Griekeland – Klassieke Letterkunde

John Campbell 01-02-2024
John Campbell
geglo, selfs wanneer hy die waarheid praat)
  • Die kat en die muise

    (Moreel: Hy wat een keer mislei is, is dubbeld versigtig)

  • Die haan en die pêrel

    (Moral: Kosbare dinge is vir diegene wat hulle kan prys)

  • Die kraai en die kruik

    (Moral: Bietjie vir bietjie doen die truuk, of Necessity is the mother of innovation)

  • The Dog and the Bone (Moral: Deur gulsig te wees, waag ’n mens wat 'n mens reeds het)
  • Die hond en die wolf (Moral: Dit is beter om vry te honger as om 'n goedgevoede slaaf te wees)
  • Die Hond in die krip (Moral: Mense misken ander dikwels wat hulle nie self kan geniet nie)
  • Die boer en die slang (Moral: Die grootste vriendelikheid sal die ondankbares nie bind nie)
  • Die boer en die ooievaar (Moral: Jy word beoordeel deur die geselskap wat jy hou)
  • The Fisher (Moral: When you are in a mens se krag moet jy doen soos hy jou beveel)
  • Die jakkals en die kraai (Moreel: Moenie vleiers vertrou nie)
  • Die jakkals en die bok (Moral: Moet nooit die raad van iemand in moeilikhede vertrou nie)
  • Die jakkals en die druiwe (Moral: Dit is maklik om te minag wat jy nie kan kry nie)
  • Die Padda en die Os (Moral: Nie alle wesens kan so groot word soos hulle dink nie)
  • The Frogs and the Well (Moral: Kyk voor jy spring)
  • Die paddas wat wou aKoning (Moral: Beter geen reël as 'n wrede reël nie)
  • Die gans wat die goue eiers gelê het (Moral: Diegene wat te veel wil hê, verloor alles)
  • Die Haas en die Skilpad (Moral: Stadig en bestendig wen die wedloop)
  • The Lion and the Mouse (Moral: No act of kindness, no maak nie saak hoe klein nie, word ooit vermors)
  • Die Leeuaandeel (Moral: Jy mag die arbeid van die grotes deel, maar jy sal nie die buit deel nie)
  • The Mice in Council (Moral: It is maklik om onmoontlike remedies voor te stel)
  • The Mischievous Dog (Moral: Notoriety is often wrong for fame)
  • Die Noordewind en die Son (Moral: Persuasion is better than force)
  • The Town Mouse and the Country Mouse (Moral: Better beans and bacon in peace as koeke en bier in vrees)
  • Die wolf in skaapsklere (Moral: Uiterlike kan bedrieglik wees)
  • Analise

    Terug na bo van bladsy

    Dit is grootliks te wyte aan die aansprake van die 5de eeu VHJ Griekse historikus Herodotus dat die “Fabels” aan Aesop toegeskryf is, maar Aesop se bestaan ​​en sy outeurskap van die fabels is daarna algemeen aanvaar. Trouens, die “Fabels” is waarskynlik bloot deur Aesopus saamgestel uit bestaande fabels (byvoorbeeld, baie van die fabels wat toegeskryf word aanhom is sedertdien gevind op Egiptiese papirus wat tot op datum tussen 800 en 1 000 jaar voor Aesop se tyd bekend is.

    Die 4de eeu VHJ Peripatetiese filosoof Demetrius van Phaleron het “Aesop se fabels” saamgestel in 'n stel van tien boeke (sedert verlore) vir die gebruik van redenaars, en selfs Sokrates het na berig word dat hy sy tronkstraf uitgedien het en sommige daarvan in verse. Die eerste uitgebreide vertaling van Esopus in Latyn is gedoen deur Phaedrus, 'n vryer van Augustus, in die 1ste eeu HJ.

    Die versameling wat by ons afgekom het onder die naam “Aesop's Fables” het ontwikkel uit die laat-Griekse weergawe van Babrius (wat dit op 'n onsekere tyd tussen die 3de eeu VHJ en die 3de eeu HJ in choliambiese verse verander het), via daaropvolgende vertalings in die 9de eeu CE deur Ignatius Diaconus (wat ook sommige verhale uit die Sanskrit “Panchatantra” bygevoeg het), en dan die definitiewe voltooiing deur die 14de-eeuse monnik , Maximus Planudes.

    Baie frases en idiome in alledaagse gebruik (soos “suur druiwe”, “huilende wolf”, “die leeue-aandeel”, “hond in 'n krip “, “’n wolf in skaapsklere”, “die goue gans doodmaak”, “koeke en bier”, ens.) het hul oorsprong in “Aesopus se fabels” .

    Sien ook: Wie is Laertes? Die man agter die held in die Odyssey

    Hulpbronne

    Terug na boBladsy

    Sien ook: Odyssey Cyclops: Polyphemus and Gaining the Sea God's Ire
    • Versameling van fabels wat uit verskillende bronne saamgestel is, asook 'n paar agtergrondinligting: //fablesofaesop.com/
    • Moderne 2002 Engelse vertaling deur Laura Gibbs van meer as 600 fabels (Aesopica): //mythfolklore.net/aesopica/oxford/index.htm
    • Babrius se Griekse oorspronklike, sowel as skakels na baie ander vertalings in Grieks , Latyn en Engels (Aesopica): //mythfolklore.net/aesopica/babrius/1.htm

    (Fabels, Grieks, omstreeks 550 vC)

    Inleiding

    John Campbell

    John Campbell is 'n bekwame skrywer en literêre entoesias, bekend vir sy diepe waardering en uitgebreide kennis van klassieke letterkunde. Met 'n passie vir die geskrewe woord en 'n besondere fassinasie vir die werke van antieke Griekeland en Rome, het John jare gewy aan die studie en verkenning van Klassieke Tragedie, lirieke poësie, nuwe komedie, satire en epiese poësie.Met lof in Engelse letterkunde aan 'n gesogte universiteit, bied John se akademiese agtergrond aan hom 'n sterk grondslag om hierdie tydlose literêre skeppings krities te ontleed en te interpreteer. Sy vermoë om te delf in die nuanses van Aristoteles se Poëtika, Sappho se liriese uitdrukkings, Aristophanes se skerpsinnigheid, Juvenal se satiriese mymeringe en die meesleurende vertellings van Homeros en Vergilius is werklik uitsonderlik.John se blog dien as 'n uiters belangrike platform vir hom om sy insigte, waarnemings en interpretasies van hierdie klassieke meesterstukke te deel. Deur sy noukeurige ontleding van temas, karakters, simbole en historiese konteks bring hy die werke van antieke literêre reuse tot lewe, en maak dit toeganklik vir lesers van alle agtergronde en belangstellings.Sy boeiende skryfstyl betrek beide die gedagtes en harte van sy lesers en trek hulle in die magiese wêreld van klassieke letterkunde in. Met elke blogplasing weef John sy vakkundige begrip vaardig saam met 'n dieppersoonlike verbintenis met hierdie tekste, wat hulle herkenbaar en relevant maak vir die hedendaagse wêreld.John, wat erken word as 'n gesaghebbende op sy gebied, het artikels en essays tot verskeie gesogte literêre joernale en publikasies bygedra. Sy kundigheid in klassieke letterkunde het hom ook 'n gesogte spreker by verskeie akademiese konferensies en literêre geleenthede gemaak.Deur sy welsprekende prosa en vurige entoesiasme is John Campbell vasbeslote om die tydlose skoonheid en diepgaande betekenis van klassieke literatuur te laat herleef en te vier. Of jy nou 'n toegewyde geleerde is of bloot 'n nuuskierige leser wat die wêreld van Oedipus, Sappho se liefdesgedigte, Menander se spitsvondige toneelstukke of die heldeverhale van Achilles wil verken, John se blog beloof om 'n onskatbare hulpbron te wees wat sal opvoed, inspireer en aansteek. 'n lewenslange liefde vir die klassieke.