Оглавление
(Лирическая поэма, греческая, ок. 570 г. до н.э., 28 строк)
Введение
Введение | Вернуться к началу страницы |
"Гимн Афродите" (иногда упоминается как " Ода Афродите " или "Фрагмент 1" ) - единственное стихотворение древнегреческого лирического поэта Сафо Несмотря на то, что в древности она создала множество поэтических книг, до наших дней дошло очень мало ее произведений, и единственная причина, по которой мы имеем это полное стихотворение, заключается в том, что римский оратор по имени Дионис (живший в Риме около 30 года до н.э.) полностью процитировал его в одном из своих произведений.
Синопсис | Вернуться к началу страницы |
"Гимн Афродите" начинается с того, что неизвестный оратор призывает бессмертную богиню Афродиту, дочь могущественного Зевса, использовать свои уникальные способности, чтобы заманить в ловушку нежелательного любовника. Она умоляет богиню не игнорировать ее мольбы и тем самым разбить сердце, которое и так поражено горем.
Автор напоминает Афродите о ее преданности в прошлом и о песнях, которые пелись в ее честь, и о том, как богиня ранее услышала и ответила на мольбы говорящего и совершила путешествие из золотого дворца своего отца в более скромное жилище этого смертного.
Только когда Афродита отвечает в пятой строфе, становится ясно, что это Сафо В шестой строфе, хотя неясно, является ли несклонный любовник на самом деле мужчиной или женщиной, Афродита заверяет Сафо что хотя сейчас он/она, возможно, не хочет, он/она скоро придет в себя и вернется Сафо любовь в равной степени.
В последней строфе повторяется Сафо мольбы Афродиты сражаться за нее и облегчить ее страдания.
Анализ | Вернуться к началу страницы |
Хотя у нас нет точной даты его создания, поэма была написана в начале 6 века до н.э. Сафо организовывала группу своих молодых студенток в "тиасос", культ, который поклонялся Афродите с помощью песен и поэзии, и "Гимн Афродите" скорее всего, была написана для исполнения в рамках этого культа.
Поэма состоит из мольбы, изложенной в семи четырехстрочных строфах ее собственного сапфического метра, от Сафо обращение к Афродите с просьбой помочь унять пыл неохотно влюбленного, и (что уникально для подобных произведений) ответ богини на мольбу поэта. В нем отмечается, что богиня уже не раз помогала поэту в прошлом, а личный ответ Афродиты, предполагающий почти интимную связь с ее почитателем, является положительным и обнадеживающим.
РесурсыСмотрите также: Греческий бог дождя, грома и неба: Зевс | Вернуться к началу страницы |
- Современный перевод 1997 года Элизабет Вандивер (Диотима): //www.stoa.org/diotima/anthology/vandiver.shtml
- Оригинальный греческий и множество различных английских переводов 8-го и 19-го веков (Classic Persuasion): //classicpersuasion.org/pw/sappho/sape01u.htm