એફ્રોડાઇટ માટે સ્તોત્ર - સેફો - પ્રાચીન ગ્રીસ - શાસ્ત્રીય સાહિત્ય

John Campbell 12-05-2024
John Campbell
પાંચમો શ્લોક કે તે સ્પષ્ટ થઈ જાય છે કે તે સેફોતે પોતે જ દેવીની દખલ માંગી રહી છે. છઠ્ઠા શ્લોકમાં, જો કે તે સ્પષ્ટ નથી કે અસંતુષ્ટ પ્રેમી હકીકતમાં પુરુષ છે કે સ્ત્રી, એફ્રોડાઇટ ખાતરી આપે છે સેફોકે તે/તેણી કદાચ હવે અનિચ્છા કરે છે, તે/તેણી ટૂંક સમયમાં આસપાસ આવશે અને પાછો આવશે. સેફોનો પ્રેમ સમાન માપદંડમાં.

અંતિમ શ્લોક પુનરાવર્તિત થાય છે સેફો એ એફ્રોડાઈટ માટે તેણીના વતી લડવા અને તેણીના દુઃખને દૂર કરવા માટેની વિનંતીઓ.

આ પણ જુઓ: પોલિડેક્ટીસ: રાજા જેણે મેડુસાના માથા માટે પૂછ્યું

વિશ્લેષણ

પૃષ્ઠની ટોચ પર પાછા

આ પણ જુઓ: ઓડીસિયસ ઇન ધ ઇલિયડઃ ધ ટેલ ઓફ યુલિસિસ એન્ડ ધ ટ્રોજન વોર

જો કે તેની રચના માટે અમારી પાસે કોઈ ચોક્કસ તારીખ નથી, કવિતા 6ઠ્ઠી સદી પૂર્વેની શરૂઆતમાં અમુક સમયે રચવામાં આવી હશે. સેફો એક જૂથને ગોઠવવા માટે વપરાય છે તેણીની યુવા વિદ્યાર્થીનીઓમાંથી "થિઆસોસ" માં, એક સંપ્રદાય જે ગીતો અને કવિતાઓ સાથે એફ્રોડાઇટની પૂજા કરે છે, અને "એફ્રોડાઇટ માટે સ્તોત્ર" સંભવતઃ આ સંપ્રદાયમાં પ્રદર્શન માટે રચાયેલ છે.

આ કવિતામાં અનિચ્છા પ્રેમીના ઉત્સાહને સુરક્ષિત કરવામાં મદદ કરવા માટે સેફો થી એફ્રોડાઇટ સુધીના પોતાના સૅફિક મીટરના સાત ચાર-પંક્તિના પંક્તિઓમાં, અને (આવા કાર્યોમાં અનન્ય રીતે) દેવીનો પ્રતિભાવ છે. કવિની અરજી. તે નિર્દેશ કરે છે કે દેવીએ ભૂતકાળમાં ઘણી વખત કવિને મદદ કરી છે, અને એફ્રોડાઇટનો વ્યક્તિગત પ્રતિભાવ, તેના ભક્ત સાથે લગભગ આત્મીયતા સૂચવે છે, તે હકારાત્મક છે અનેઆશાજનક

  • એલિઝાબેથ વેન્ડીવર (ડિયોટીમા) દ્વારા આધુનિક 1997 અનુવાદ: //www.stoa.org/diotima/anthology/vandiver.shtml
  • મૂળ ગ્રીક અને 8મી અને 19મી સદીના વિવિધ અંગ્રેજી અનુવાદો (ક્લાસિક પર્સ્યુએશન): //classicpersuasion.org/pw/sappho/sape01u.htm

(ગીતની કવિતા, ગ્રીક, સી. 570 બીસીઇ, 28 લીટીઓ)

પરિચય

John Campbell

જ્હોન કેમ્પબેલ એક કુશળ લેખક અને સાહિત્યિક ઉત્સાહી છે, જે શાસ્ત્રીય સાહિત્યની તેમની ઊંડી પ્રશંસા અને વ્યાપક જ્ઞાન માટે જાણીતા છે. લેખિત શબ્દ પ્રત્યેના જુસ્સા અને પ્રાચીન ગ્રીસ અને રોમની કૃતિઓ પ્રત્યે વિશેષ આકર્ષણ સાથે, જ્હોને ક્લાસિકલ ટ્રેજેડી, ગીતની કવિતા, નવી કોમેડી, વ્યંગ્ય અને મહાકાવ્યના અભ્યાસ અને સંશોધન માટે વર્ષો સમર્પિત કર્યા છે.પ્રતિષ્ઠિત યુનિવર્સિટીમાંથી અંગ્રેજી સાહિત્યમાં સન્માન સાથે સ્નાતક થયા, જ્હોનની શૈક્ષણિક પૃષ્ઠભૂમિ તેમને આ કાલાતીત સાહિત્યિક સર્જનોનું વિવેચનાત્મક વિશ્લેષણ અને અર્થઘટન કરવા માટે મજબૂત પાયો પૂરો પાડે છે. એરિસ્ટોટલના કાવ્યશાસ્ત્ર, સેફોના ગીતીય અભિવ્યક્તિઓ, એરિસ્ટોફેન્સની તીક્ષ્ણ સમજશક્તિ, જુવેનાલની વ્યંગાત્મક સંગીત અને હોમર અને વર્જિલની વ્યાપક કથાઓની ઝીણવટભરી વાર્તાઓ શોધવાની તેમની ક્ષમતા ખરેખર અસાધારણ છે.જ્હોનનો બ્લોગ તેના માટે આ શાસ્ત્રીય માસ્ટરપીસની આંતરદૃષ્ટિ, અવલોકનો અને અર્થઘટન શેર કરવા માટે સર્વોચ્ચ પ્લેટફોર્મ તરીકે સેવા આપે છે. થીમ્સ, પાત્રો, પ્રતીકો અને ઐતિહાસિક સંદર્ભોના તેમના ઝીણવટભર્યા વિશ્લેષણ દ્વારા, તે પ્રાચીન સાહિત્યિક દિગ્ગજોની કૃતિઓને જીવંત બનાવે છે, જે તેમને તમામ પૃષ્ઠભૂમિ અને રસ ધરાવતા વાચકો માટે સુલભ બનાવે છે.તેમની મનમોહક લેખનશૈલી તેમના વાચકોના મન અને હૃદય બંનેને જોડે છે, તેમને શાસ્ત્રીય સાહિત્યની જાદુઈ દુનિયામાં દોરે છે. દરેક બ્લોગ પોસ્ટ સાથે, જ્હોન કુશળતાપૂર્વક તેની વિદ્વતાપૂર્ણ સમજને ઊંડાણપૂર્વક વણાટ કરે છેઆ ગ્રંથો સાથે વ્યક્તિગત જોડાણ, તેમને સમકાલીન વિશ્વ સાથે સંબંધિત અને સુસંગત બનાવે છે.તેમના ક્ષેત્રમાં એક સત્તા તરીકે ઓળખાતા, જ્હોને અનેક પ્રતિષ્ઠિત સાહિત્યિક સામયિકો અને પ્રકાશનોમાં લેખો અને નિબંધોનું યોગદાન આપ્યું છે. શાસ્ત્રીય સાહિત્યમાં તેમની નિપુણતાએ તેમને વિવિધ શૈક્ષણિક પરિષદો અને સાહિત્યિક કાર્યક્રમોમાં માંગેલા વક્તા પણ બનાવ્યા છે.તેમના છટાદાર ગદ્ય અને પ્રખર ઉત્સાહ દ્વારા, જ્હોન કેમ્પબેલ શાસ્ત્રીય સાહિત્યના કાલાતીત સૌંદર્ય અને ગહન મહત્વને પુનર્જીવિત કરવા અને ઉજવવા માટે સંકલ્પબદ્ધ છે. ભલે તમે સમર્પિત વિદ્વાન હો અથવા ફક્ત એક જિજ્ઞાસુ વાચક હો, જે ઓડિપસની દુનિયા, સૅફોની પ્રેમ કવિતાઓ, મેનેન્ડરના વિનોદી નાટકો, અથવા એચિલીસની શૌર્ય વાર્તાઓ, જોહ્નનો બ્લોગ એક અમૂલ્ય સંસાધન બનવાનું વચન આપે છે જે શિક્ષિત કરશે, પ્રેરણા આપશે અને પ્રજ્વલિત કરશે. ક્લાસિક માટે આજીવન પ્રેમ.