Table of contents
(抒情诗,希腊语,约公元前570年,28行)
简介
See_also: 奥德赛》中的西科尼人:荷马的因果报应实例简介 | 回到页首 See_also: Theogony - Hesiod |
"阿佛洛狄忒的赞歌" (有时被称为" 阿佛洛狄忒颂 "或 "片断1" )是古希腊抒情诗人的唯一一首诗。 莎孚 虽然她在古代有许多诗集的记载,但她的作品几乎没有完整地保存下来,我们之所以有这首完整的诗,是因为一个叫狄俄尼索斯的罗马演说家(大约公元前30年生活在罗马)在自己的一部作品中完整地引用了这首诗。
简介 | 回到页首 |
"阿佛洛狄忒的赞歌" 她恳求女神不要忽视她的恳求,这样就会伤了一颗已经被悲痛折磨的心。
作者提醒阿佛洛狄忒过去的虔诚和为她唱的歌,以及女神以前是如何听到并回答说话者的请求,并从她父亲的黄金宫殿到这个凡人的更简陋的家。
只有当阿佛洛狄忒在第五节中回答时,才会清楚地看到,它是 莎孚 在第六节中,虽然不清楚这个不情愿的情人实际上是一个男人还是一个女人,但阿芙罗狄蒂保证说 莎孚 虽然他/她现在可能不愿意,但他/她很快就会回心转意,并返回。 莎孚 的爱在同等程度上。
最后一节重复了 莎孚 她恳求阿佛洛狄忒为她而战,以减轻她的痛苦。
分析报告 | 回到页首 |
虽然我们没有它的具体创作日期,但这首诗应该是在公元前6世纪初的某个时候创作的。 莎孚 她曾组织一群年轻的女学生组成 "thiasos",这是一个用歌曲和诗歌来崇拜阿佛洛狄忒的邪教组织,并且 "阿佛洛狄忒的赞歌" 很可能是为在这个邪教中的表演而创作的。
这首诗是由她自己的萨菲克格律的七个四行诗句组成的恳求,从 莎孚 它指出,女神在过去曾多次帮助过诗人,而阿芙罗狄蒂的个人回应,表明她几乎与她的信徒亲密无间,是积极和充满希望的。
资源 | 回到页首 |
- 1997年伊丽莎白-范迪弗(Diotima)的现代翻译://www.stoa.org/diotima/anthology/vandiver.shtml
- 希腊原文和8世纪和19世纪的各种不同的英文译本(经典劝导)://classicpersuasion.org/pw/sappho/sape01u.htm