Table des matières
(Poème didactique, grec, vers 700 avant notre ère, 828 lignes)
Introduction
IntroductionVoir également: Héroïdes - Ovide - Rome antique - Littérature classique | Retour au haut de la page |
" Travaux et jours " (Gr :" Erga kaí Hemérai " ; Lat : " Opera et Dies " ) est un poème didactique écrit par le très ancien poète grec Hésiode C'était probablement écrit vers 700 avant notre ère ou plus tôt et constitue le premier exemple de poésie didactique grecque (poésie qui met l'accent sur les qualités d'instruction et d'information).
Il incarne les expériences de sa vie quotidienne et de son travail, formant une sorte de calendrier du berger, entrelacé d'épisodes de fables, d'allégories, de conseils et d'histoire personnelle. Il a peut-être été écrit dans le contexte d'une crise agraire en Grèce continentale, qui a inspiré une vague de colonisations documentées à la recherche de nouvelles terres.
Synopsis - Résumé des travaux et des jours | Retour au haut de la page |
Après une invocation de Zeus et des Muses, la première partie du poème La deuxième partie est constituée de conseils et de règles sur l'agriculture. La troisième partie est un calendrier religieux des mois, avec des remarques sur les jours les plus chanceux ou les plus défavorables pour les travaux ruraux ou nautiques.
Le lien de tout le poème est le conseil de l'auteur à son frère, Persès, qui semble avoir soudoyé les juges corrompus pour les priver de leur droit de vote. Hésiode de son héritage déjà maigre, et se contente de passer son temps dans des occupations oisives et d'accepter des Hésiode L'association a été créée dans le cadre de l'action caritative supplémentaire de l'Union européenne.
Parmi les épisodes spécifiques qui dépassent la moyenne plutôt prosaïque, on peut citer un récit précoce de la "Les cinq âges du monde La plus ancienne fable connue de la littérature grecque, celle de l'histoire de l'homme, est une description très appréciée de l'hiver. "Le faucon et le rossignol et les histoires, également décrites dans son "Théogonie , de Prométhée le vol du feu à Zeus et la punition de l'homme qui en résulte lorsqu'il Pandore libère de sa jarre tous les maux de l'humanité (appelé dans les comptes modernes " La boîte de Pandore "), et il ne reste plus que Hope, piégé à l'intérieur.
Analyse | Retour au haut de la page |
Le poème s'articule autour de deux vérités générales L'homme doit être conscient que le travail est le lot universel de l'homme, mais que celui qui est prêt à travailler s'en sortira toujours. Hésiode prescrit une vie de travail honnête (qu'il considère comme la source de tout bien) et s'en prend à l'oisiveté, suggérant que les dieux et les hommes détestent les oisifs. Dans le cadre des conseils et de la sagesse du poème, Hésiode poursuit également son propre programme dans une certaine mesure, en attaquant les juges injustes (tels que ceux qui ont décidé en faveur de Perses, Hésiode La pratique de l'usure (le frère peu responsable du père, qui s'est vu accorder un héritage par la décision de ces juges injustes) et la pratique de l'usure.
Le poème est également le premier récit existant des événements successifs de la guerre de Sécession. les âges de l'humanité connu sous le nom de "Les cinq âges de l'homme En Hésiode Il s'agit des éléments suivants : les L'âge d'or (où les hommes vivaient parmi les dieux et se mêlaient librement à eux, et où régnaient la paix, l'harmonie et l'abondance) ; l'âge d'argent (dans laquelle les hommes vivaient cent ans en tant qu'enfants, suivis d'une courte période de conflits en tant qu'adultes, une race d'hommes impies que Zeus a détruits parce qu'ils refusaient d'adorer les dieux) ; l'âge du bronze (dans lequel les hommes étaient durs et violents et ne vivaient que pour la guerre, mais étaient défaits par leur propre violence, relégués dans les ténèbres du monde souterrain) ; l'âge héroïque (dans lequel les hommes vivaient comme de nobles demi-dieux et héros, comme ceux qui ont combattu à Thèbes et à Troie, et qui sont allés à l'Elysium à leur mort) ; et l'âge du fer ( Hésiode L'homme y vit une existence de labeur, de misère, d'impudeur et de déshonneur).
RessourcesVoir également: Centaure féminin : le mythe des Centaurides dans le folklore grec ancien | Retour au haut de la page |
- Traduction anglaise par Hugh Evelyn-White (Internet Sacred Text Archive) : //www.sacred-texts.com/cla/hesiod/works.htm
- Version grecque avec traduction mot à mot (projet Perseus) : //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0131