Spis treści
(Tragedia, grecka, 467 p.n.e., 1084 wersy)
Wprowadzenie
Zobacz też: Iliada Homera - poemat: fabuła, streszczenie i analizaWprowadzenie | Powrót do początku strony |
"Siedmiu przeciw Tebom" (Gr: "Hepta epi Thebas" ; Lat: "Septem contra Thebas" ) to tragedia autorstwa starożytnego greckiego dramaturga Ajschylos Pochodzi z 467 r. p.n.e. Jest to klasyczne stwierdzenie mitu (objęte również przez Eurypides ' grać "Fenicjanki" ) bitwy o miasto Teby po tym, jak zawstydzony Edyp zrzekł się władzy na rzecz swoich dwóch synów, Eteoklesa i Polinikesa.
Streszczenie | Powrót do początku strony |
|
"Siedmiu przeciw Tebom" opowiada, że kiedy zawstydzony Edyp ustąpił ze stanowiska króla Teb, przekazał królestwo swoim dwóm synom, Eteoklesowi i Polinikesowi (Polinejkesowi), przy założeniu, że co roku będą na zmianę zasiadać na tronie. Jednak po pierwszym roku Eteokles odmówił ustąpienia i wypędził Polinikesa, który uciekł do Argos. Tam Polinikes i król Argiwów Adrastus zebrali siły pod dowództwem siedmiu żołnierzy.kapitanowie lub przywódcy (Tydeus, Capaneus, Eteoclus, Hippomedon, Parthenopaeus, Amphiaraus i sam Polynices).
Gdy sztuka się rozpoczyna, Polinikes i jego argejscy zwolennicy zamierzają zaatakować i oblężenie jego rodzinnego miasta Teb, aby ubiegać się o tron. Panujący król, jego brat Eteokles, pojawia się i ostrzega ludzi, wzywając ich do broni. Wyznacza dowódców tebańskich (Kreona, Megareusa, Poriclymenusa, Melanippusa, Polifontesa, Hyperbiusa, Aktora, Lasthenesa i siebie) do obrony siedmiu bram Teb.Kiedy okazuje się, że jego brat Polinikes jest jednym z siedmiu atakujących kapitanów, Eteokles postanawia spotkać się z nim w pojedynku.
Sama "bitwa" odbywa się poza sceną, podczas ody chóralnej, po której wchodzi posłaniec i ogłasza, że Eteokles i Polinikes zabili się nawzajem. Pozostałych sześciu atakujących wodzów zostaje zabitych, a wróg pokonany. Ciała dwóch książąt zostają wniesione na scenę, a chór opłakuje je, podobnie jak siostry zabitych mężczyzn, Antygona i Ismene, które pozostały same zdom królewski.
Analiza | Powrót do początku strony |
Po raz pierwszy została wystawiona w 467 r. p.n.e., kiedy zdobyła pierwszą nagrodę w corocznym konkursie dramatycznym City Dionysia, jako trzecia sztuka z trylogii tebańskiej. Pierwsze dwie (zaginione) sztuki trylogii to "Laius" oraz "Edyp" który dotyczył pierwszych dwóch pokoleń mitu o Edypie, podczas gdy "Siedmiu przeciw Tebom" Przedstawia historię dwóch synów Edypa, Eteoklesa i Polinejkesa, którzy giną nawzajem w walce o koronę tebańską. Ostatnia sztuka satyra została nazwana "Sfinks" (również przegrał).
Pierwowzór mitu o "siódemce", czyli siedmiu argejskich generałach, którzy zagrozili starożytnemu miastu Tebom, sięga czasów epoki brązu, mniej więcej na pokolenie przed wojną trojańską (XII lub XIII wiek p.n.e.). Dramat ma bardzo mało fabuły jako takiej, a większość sztuki składa się ze zwiadowcy lub posłańca opisującego każdego z siedmiu kapitanów, którzy poprowadzili armię argejską przeciwko Tebom.(aż do urządzeń na ich tarczach) i zapowiedzi Eteoklesa, którego dowódcę tebańskiego wyśle przeciwko każdemu atakującemu Argejczykowi.
W przeciwieństwie jednak do wczesnych sztuk Ajschylosa, początek dramatu nie jest już liryczny, lecz dramatyczny. Zawiera także pierwszy fragment ogólnej refleksji nad życiem (która później stała się stałym elementem tragedii), w którym Eteokles rozmyśla nad losem, który wplątuje niewinnego człowieka w towarzystwo niegodziwców, tak że niesprawiedliwie musi podzielić ich zasłużony los. Chór w sztuce, która mawięcej linijek niż jakakolwiek inna postać, składa się z kobiet z Teb.
Eksploruje tematy przeznaczenia i ingerencji bogów w ludzkie sprawy, a także polis (lub miasta) jako istotnego rozwoju ludzkiej cywilizacji (temat, który będzie powracał przez wiele lat). Ajschylos ' w późniejszych grach).
Ze względu na popularność Sofokles ' późniejsza gra "Antygona" zakończenie "Siedmiu przeciw Tebom" został przepisany około pięćdziesiąt lat po Ajschylos Antygona ogłasza zamiar przeciwstawienia się ogłoszonemu edyktowi zakazującemu pochówku Polinikesa.
Zasoby | Powrót do początku strony |
- Angielski przekład E. D. A. Morsheada (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Aeschylus/seventhebes.html
- Wersja grecka z tłumaczeniem słowo po słowie (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0013