Tartalomjegyzék
Catullus életrajza
Bevezetés |
Catullus több versét is szerelméről, Lesbiáról írta. A nő Metellus felesége volt, de viszonya volt Catullal. A férfi halála után a nőnek viszonya volt Caeliusszal, és a pletykák szerint a viszony akkor történt, amikor Catullus nem volt Rómában. Caelius állt Catullus néhány versének középpontjában, mert ő volt az a férfi, aki Lesbia megölésére is kísérletet tett. Caeliust felmentették a kísérlet alól.mérgezést kapott, miután beszédet mondott, amelyben becsmérelte őt.
Ez a vers arról szól, hogy miért gyűlöl és miért szeret. És a vers úgy olvasható, mint egy beszélgetés a láthatatlan olvasóval. Catullus az olvasóhoz beszél, ha az olvasó azon tűnődik, hogy miért gyűlöl és miért szeret. Catullus azt válaszolja, hogy nem tudja, miért, de mindkettőt érzi, és ez gyötri.
Lásd még: Eumaeus az Odüsszeiában: Szolga és barátMivel ez a vers a szerelemre összpontosít, könnyen belátható, hogy Catullus frusztrált a Lesbia iránti érzései miatt. Gyötri őt a lány és a kapcsolatuk kimenetele. Ezen a ponton Lesbia biztosan mással van, különben Catullus nem gyötrődne úgy, ahogyan ő gyötrődik.
Ez a vers Catullus egyik leghíresebb költeménye. Ez egy elegikus stílusban írt párvers, amely megmutatja az erejét, majd a gyengeségét, majd ismét az erejét. Gyötrődik, amit a latinban excruciornak írnak, ami könnyen belátható, hogy a gyötrelmes szó gyökere. A gyötrelmes szinonimái a gyötrelmes, elviselhetetlen vagy rettenetes. Könnyen belátható, hogy miért híres, mivel olyan érzelmeket takar, amelyeketaz emberek rendszeresen érzik magukat.
Lásd még: Héliosz vs. Apollón: A görög mitológia két napisteneCatullus keményen dolgozott azért, hogy Lesbia ugyanúgy szeresse őt, mint ahogyan ő szereti. Egész költészete során küzdött az iránta érzett érzéseivel, különösen azért, mert a nő férjnél volt. Aztán, amíg Catullus távol volt, a nőnek kapcsolata volt Caeliusszal, és ez szétszakította őt.
Carmen 85 |
Vonal | Latin szöveg | Angol fordítás |
---|---|---|
1 | ODI et amo. quare id faciam, fortasse requiris. | Gyűlölöm és szeretem. Talán azt kérdezed, miért teszem ezt. |
2 | nescio, sed fieri sentio et excrucior. | Nem tudom, de érzem, és gyötrődöm. |
Előző Carmen
Források |
VRoma projekt: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/085.html