目次
カトゥルス伝
関連項目: 寓話 - イソップ - 古代ギリシャ - 古典文学はじめに |
カトゥルスはレスビアという恋人についていくつかの詩を書いている。 彼女はメーテルスと結婚していたが、カトゥルスと不倫関係にあった。 彼の死後、彼女はカエリウスと不倫関係になり、その不倫はカトゥルスがローマを離れていたときに起こったと噂されている。 カエリウスはレスビアを殺そうとした男でもあったので、カトゥルスのいくつかの詩の焦点となった。 カエリウスは未遂で無罪となった。彼女を中傷するようなスピーチをした後、毒殺された。
この詩は、カトゥルスがなぜ憎み、なぜ愛するのか、見えない読者との対話のように読める。 カトゥルスは読者に語りかける。 読者がなぜ憎み、なぜ愛するのか疑問に思えば、カトゥルスは「理由はわからないが、両方を感じ、それに苦しめられている」と答える。
この詩は愛に焦点をあてているため、カトゥルスがレスビアへの想いに苛立っていることは容易にわかる。 彼は彼女と二人の関係の結末に苦しめられているのだ。 この時点で、レスビアは他の誰かと一緒にいるに違いなく、そうでなければカトゥルスは彼のように苦しめられることはないだろう。
関連項目: ベオウルフにおけるシーザウラ:叙事詩におけるシーザウラの機能この詩は、カトゥルスの最も有名な詩のひとつである。 彼の力強さと弱さ、そして再び力強さを示す文体で書かれたエレジアックな対句である。 彼は苦悩している。ラテン語ではexcruciorと書くが、これがexcruciatingの語源であることは容易に理解できる。 excruciatingの同義語は、agonizing、unendurable、dreadfulである。 この詩が有名な理由は、以下のような感情を網羅しているからである。人々は定期的に感じている。
カトゥルスは、レスビアに自分と同じように愛してもらおうと努力してきた。 詩作を通して、レスビアへの想い、特に彼女が既婚者であったことに苦悩した。 そして、カトゥルスの留守中に彼女がカエリウスと関係を持ったことで、カトゥルスは引き裂かれてしまった。
カルメン85 |
ライン | ラテン語テキスト | 英訳 |
---|---|---|
1 | ODI et amo. | なぜそうするのかと問われれば、そうかもしれない。 |
2 | しかし、それは、憤怒と苛立ちを意味する。 | 私にはわからないが、私はそれを感じ、苦しめられている。 |
前回のカルメン
リソース |
VRoma Project: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/085.html