Оглавление
Биография Катулла
Введение |
Катулл написал несколько стихотворений о своей любви, Лесбии. Она была замужем за Метеллом, но у нее был роман с Катуллом. После его смерти у нее был роман с Каэлием, и, по слухам, этот роман произошел, когда Катулл был за пределами Рима. Каэлий был в центре внимания нескольких стихотворений Катулла, потому что он был человеком, который пытался убить Лесбию. Каэлий был оправдан за покушение.отравление после произнесения речи, которая очернила ее.
Эта поэма о том, почему он ненавидит и любит. И поэма читается как разговор с невидимым читателем. Катулл обращается к читателю, если читатель задается вопросом, почему он ненавидит и любит. Катулл отвечает, что он не знает почему, но он чувствует и то, и другое, и его это мучает.
Смотрите также: Катулл 72 ПереводПоскольку это стихотворение посвящено любви, легко заметить, что Катулл разочарован в своих чувствах к Лесбии. Он мучается из-за нее и исхода их отношений. В этот момент Лесбия должна быть с кем-то другим, иначе Катулл не мучился бы так, как сейчас.
Смотрите также: Патрокл и Ахилл: правда об их отношенияхЭто стихотворение - одно из самых известных стихотворений Катулла. Это элегическое двустишие, написанное в стиле, который показывает его силу, затем слабость, затем снова силу. Он мучается, что на латыни пишется как excrucior, что, как легко понять, является корнем слова мучительный. Синонимы мучительного - мучительный, невыносимый или ужасный. Легко понять, почему это стихотворение знаменито, поскольку оно охватывает эмоции, которыелюди чувствуют себя регулярно.
Катулл приложил немало усилий, чтобы Лесбия полюбила его так же, как он любит ее. На протяжении всей своей поэзии он боролся со своими чувствами к ней, особенно потому, что она была замужем. Затем, пока Катулла не было в городе, у нее начались отношения с Целием, и это разорвало его на части.
Кармен 85 |
Линия | Латинский текст | Английский перевод |
---|---|---|
1 | ODI et amo. quare id faciam, fortasse requiris. | Я ненавижу и люблю. Почему я так делаю, возможно, спросите вы. |
2 | nescio, sed fieri sentio et excrucior. | Я не знаю, но я чувствую это, и я мучаюсь. |
Предыдущая Кармен
Ресурсы |
Проект VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/085.html