Κάτουλλος 85 Μετάφραση

John Campbell 17-07-2023
John Campbell

Βιογραφία του Κάτουλλου

Εισαγωγή

Ο Κάτουλλος έγραψε αρκετά από τα ποιήματά του για την αγάπη του, τη Λέσβια. Ήταν παντρεμένη με τον Μέτελλο, αλλά είχε σχέση με τον Κάτουλλο. Μετά το θάνατό του, είχε σχέση με τον Καίλιο και η σχέση αυτή φημολογείται ότι συνέβη όταν ο Κάτουλλος ήταν εκτός Ρώμης. Ο Καίλιος ήταν το επίκεντρο μερικών ποιημάτων του Κάτουλλου, επειδή ήταν ο άνθρωπος που αποπειράθηκε να σκοτώσει και τη Λέσβια. Ο Καίλιος αθωώθηκε για την απόπειρα δολοφονίας.δηλητηρίαση μετά από μια ομιλία που την δυσφήμισε.

Αυτό το ποίημα αναφέρεται στο γιατί μισεί και αγαπάει. Και, το ποίημα διαβάζεται σαν μια συνομιλία με έναν αόρατο αναγνώστη. Ο Κάτουλλος μιλάει στον αναγνώστη, αν ο αναγνώστης αναρωτιέται γιατί μισεί και αγαπάει. Ο Κάτουλλος απαντά ότι δεν ξέρει γιατί, αλλά αισθάνεται και τα δύο και τον βασανίζουν.

Επειδή αυτό το ποίημα επικεντρώνεται στον έρωτα, είναι εύκολο να διαπιστώσει κανείς ότι ο Κάτουλλος είναι απογοητευμένος από τα συναισθήματά του για τη Λέσβια. Βασανίζεται από αυτήν και την έκβαση της σχέσης τους. Σε αυτό το σημείο, η Λέσβια πρέπει να είναι με κάποιον άλλο, αλλιώς ο Κάτουλλος δεν θα βασανιζόταν όπως αυτός.

Αυτό το ποίημα είναι ένα από τα πιο διάσημα ποιήματα του Κάτουλλου. Είναι ένα ελεγειακό κουπλέ γραμμένο σε ύφος που δείχνει τη δύναμή του, μετά την αδυναμία του, μετά πάλι τη δύναμή του. Βασανίζεται, που στα λατινικά γράφεται ως excrucior, που είναι εύκολο να δει κανείς ότι είναι η ρίζα της λέξης βασανιστικό. Συνώνυμα για το βασανιστικό είναι το αγωνιώδες, το αφόρητο ή το φοβερό. Είναι εύκολο να καταλάβει κανείς γιατί είναι διάσημο, καθώς καλύπτει συναισθήματα πουοι άνθρωποι αισθάνονται τακτικά.

Ο Κάτουλλος εργάστηκε σκληρά για να κάνει τη Λέσβια να τον αγαπήσει με τον ίδιο τρόπο που την αγαπάει κι εκείνος. Σε όλη τη διάρκεια της ποίησής του, πάλευε με τα συναισθήματά του γι' αυτήν, ειδικά επειδή ήταν παντρεμένη. Στη συνέχεια, είχε τη σχέση της με τον Καίλιο, ενώ ο Κάτουλλος έλειπε από την πόλη και αυτό τον διέλυσε.

Δείτε επίσης: Η Οδύσσεια - Όμηρος - Το επικό ποίημα του Ομήρου - Περίληψη

Carmen 85

Γραμμή Λατινικό κείμενο Αγγλική μετάφραση
1 ODI et amo. quare id faciam, fortasse requiris. ΜΙΣΩ και αγαπώ. Γιατί το κάνω αυτό, ίσως ρωτήσετε.
2 nescio, sed fieri sentio et excrucior. Δεν ξέρω, αλλά το αισθάνομαι και βασανίζομαι.

Προηγούμενη Carmen

Πόροι

Δείτε επίσης: Deianira: Η ελληνική μυθολογία της γυναίκας που δολοφόνησε τον Ηρακλή

Έργο VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/085.html

John Campbell

Ο John Campbell είναι ένας καταξιωμένος συγγραφέας και λάτρης της λογοτεχνίας, γνωστός για τη βαθιά του εκτίμηση και την εκτεταμένη γνώση της κλασικής λογοτεχνίας. Με πάθος για τον γραπτό λόγο και ιδιαίτερη γοητεία για τα έργα της αρχαίας Ελλάδας και της Ρώμης, ο Ιωάννης έχει αφιερώσει χρόνια στη μελέτη και την εξερεύνηση της Κλασικής Τραγωδίας, της λυρικής ποίησης, της νέας κωμωδίας, της σάτιρας και της επικής ποίησης.Αποφοιτώντας με άριστα στην Αγγλική Λογοτεχνία από ένα αναγνωρισμένο πανεπιστήμιο, το ακαδημαϊκό υπόβαθρο του John του παρέχει μια ισχυρή βάση για να αναλύει και να ερμηνεύει κριτικά αυτές τις διαχρονικές λογοτεχνικές δημιουργίες. Η ικανότητά του να εμβαθύνει στις αποχρώσεις της Ποιητικής του Αριστοτέλη, τις λυρικές εκφράσεις της Σαπφούς, την ευφυΐα του Αριστοφάνη, τις σατιρικές σκέψεις του Juvenal και τις σαρωτικές αφηγήσεις του Ομήρου και του Βιργίλιου είναι πραγματικά εξαιρετική.Το ιστολόγιο του John χρησιμεύει ως ύψιστη πλατφόρμα για να μοιραστεί τις ιδέες, τις παρατηρήσεις και τις ερμηνείες του για αυτά τα κλασικά αριστουργήματα. Μέσα από τη σχολαστική του ανάλυση θεμάτων, χαρακτήρων, συμβόλων και ιστορικού πλαισίου, ζωντανεύει τα έργα των αρχαίων λογοτεχνικών γιγάντων, καθιστώντας τα προσβάσιμα σε αναγνώστες κάθε υπόβαθρου και ενδιαφέροντος.Το σαγηνευτικό του στυλ γραφής απασχολεί τόσο το μυαλό όσο και τις καρδιές των αναγνωστών του, παρασύροντάς τους στον μαγικό κόσμο της κλασικής λογοτεχνίας. Με κάθε ανάρτηση ιστολογίου, ο John συνδυάζει επιδέξια την επιστημονική του κατανόηση με μια βαθιάπροσωπική σύνδεση με αυτά τα κείμενα, καθιστώντας τα σχετικά και σχετικά με τον σύγχρονο κόσμο.Αναγνωρισμένος ως αυθεντία στον τομέα του, ο John έχει συνεισφέρει άρθρα και δοκίμια σε πολλά έγκριτα λογοτεχνικά περιοδικά και δημοσιεύσεις. Η εξειδίκευσή του στην κλασική λογοτεχνία τον έχει κάνει επίσης περιζήτητο ομιλητή σε διάφορα ακαδημαϊκά συνέδρια και λογοτεχνικές εκδηλώσεις.Μέσα από την εύγλωττη πεζογραφία και τον ένθερμο ενθουσιασμό του, ο Τζον Κάμπελ είναι αποφασισμένος να αναβιώσει και να γιορτάσει τη διαχρονική ομορφιά και τη βαθιά σημασία της κλασικής λογοτεχνίας. Είτε είστε αφοσιωμένος μελετητής είτε απλώς ένας περίεργος αναγνώστης που αναζητά να εξερευνήσει τον κόσμο του Οιδίποδα, τα ερωτικά ποιήματα της Σαπφούς, τα πνευματώδη έργα του Μενάνδρου ή τις ηρωικές ιστορίες του Αχιλλέα, το ιστολόγιο του John υπόσχεται να είναι μια ανεκτίμητη πηγή που θα εκπαιδεύσει, θα εμπνεύσει και θα πυροδοτήσει μια δια βίου αγάπη για τα κλασικά.