ランド・オブ・ザ・デッド オデッセイ

John Campbell 12-10-2023
John Campbell
commons.wikimedia.org(英語

オデッセイの中で 第10巻と第11巻は "死者の国 "として知られている。 オデュッセイア』は、オデュッセウスがイサカに戻るための旅を続ける物語である。 恐るべきサイクロプス、ポリュペムスの目を潰したオデュッセウスは、島を脱出し、航海を続ける。 オデュッセイア』第10巻が始まる、 オデュッセウス一行は、風の神アイオロスの島にやってきた。 .

オデュッセウスはサイクロップの果てしない食欲のために6人の部下を失った。 獣の洞窟から逃れるため、彼と部下たちは研いだ丸太をサイクロップの目に突き刺し、目をくらませた。 そうすることで、 彼はポセイドンの怒りを買い、たまたまポリュペムスの父であった オデュッセイア』第10巻で、オデュッセウスは少なくとも最初のうちは幸運に恵まれる。 彼はエオリア島に到着するが、そこにはエオルスと12人の息子、娘たちが最愛の妻とともに暮らしていた。

オデッセイ』第10巻の要約はこうだ。 オデュッセウスはサイクロプスから逃れ、風の番人の家で開かれたパーティーに参加する。 オデュッセウスにとって残念なことに、物語はそこで終わらない。

エオルスはオデュッセウスとその乗組員たちに一ヶ月のもてなしをし、さらに大きな贈り物で彼らを送り出す。 西風以外のすべての風が入った袋 イサカに向かって船を走らせるために、彼はその船を自由にする。

オデュッセウスは、これ以上チャンスを逃すまいと、自ら舵を取り、9日間航海を続けた。 岸が見えてきたとき、見張りが岸に沿って烽火(のろし)を灯しているのを見て、ついに眠りについた。

悪い風が吹く

見慣れたイサカの海岸が見え、もうすぐ我が家だ...しかし、彼らは何を得たのだろうか?

彼らは恐怖と戦いと喪失を経験してきた。 彼らは仲間を失った。 彼らの背後には死と破壊しかない。 ポケットには何もない。 次の旅はおろか、あと数日生き延びるのに必要な物資もほとんどない。 旅をし、船長によく仕えた彼らは、手ぶらで帰ってきた。

不平を言い合う、 乗組員たちは、寛大なアイオロスがオデュッセウスに壮大な財宝を与えたに違いないと判断する。 きっと風の番人は、財宝と豊かな饗宴で、オデュッセウスに少なくとも金銀を与えたに違いない。 不思議なものを見てきた彼らは、袋の中に金銀、そしておそらく魔法のアイテムが入っていると信じ始める。

ご主人様が教えてくれなかったものを見ようと決心した二人は、アイオロスがくれた財布を開ける。 ゼウスの呪いが解き放たれた。 その結果、嵐は彼らをアイオロスの島まで追い詰める。

神々の呪い

アイオロスはオデュッセウスが助けを求めるのを聞くが、オデュッセウスに心を動かされることはなかった。 最初の贈り物を浪費したオデュッセウスはアイオロスの寵愛を失い、風の助けを借りずに旅を続けなければならなくなったのだ。 乗組員は愚かさと欲のために罰せられる 重い船を手で漕ぐ必要があるためだ。 風が吹かなければ、船は水の中で死んでしまう:

"そこで、私は彼らに優しく話しかけたが、彼らは黙っていた。"そこで彼らの父は答えて言った。 "急いでこの島から出て行きなさい。" "この生きとし生けるものの中で最も悪しき者よ。" "祝福された神々から嫌われている者を、私は決して助けたり、彼の道に送り出したりしてはならない。" "不死の者たちから嫌われている者として、あなたはここに来たのだから。

"そう言って、彼は私を家から送り出した。" "それから、私たちは心を痛めながら船出した。" "私たちの愚かさのために、苦しい漕ぎ出しで、男たちの精神はすり減った。" "もはや、私たちの行く手を阻む風は現れなかったからである。"

オデュッセウスの船2隻は本港に入港し、オデュッセウスは本港の外側に停泊した。 オデュッセウスは3人の部下を偵察に向かわせ、自分たちが歓迎されるかどうかを確かめた。

3人のうち最初の1人は恐ろしい運命をたどり、巨人の王アンティファテスの食事となる。 オデュッセウスは逃げ、一隻の船を残して航海を続ける。

キルスの呪文

オデュッセウスと残された乗組員たちは航海を続け、別の島にたどり着く。 乗組員たちは当然のことながら、その島をあまり遠くまで探検したがらない。 サイクロプスが6人の仲間を食い殺した島や、巨人が残りの船を破壊し、乗組員たちの食事を奪った島を訪れているのだ。 彼らは、神々や怪物が潜むかもしれない未知の島をまた訪れることには乗り気ではない。 もっと食べたい。

オデュッセウスは彼らに、彼らの悲しみや恐れは自分たちの安全のためであり、利益や名誉にはならないと告げる。 彼は残りのクルーを2つのグループに分ける。 エウリュロクスの率いる方に軍配が上がり、彼らは渋々ながらも出発した。

一行は魔女キルスの城にやってきた、 エウリュロクスの歌声に誘われ、エウリュロクスを除く全員が、外に残って見張りをすることになった。 シーリスは饗宴に、男たちを豚に変え、記憶と人間性を消し去る薬を混ぜた。

オデュッセウスに報告するため船に戻ったエウリュロクスは、すぐに剣を帯びて出発するが、途中で一人の青年に呼び止められる。 変装したヘルメスはオデュッセウスに、キルスの薬を効かなくする薬、モリーを贈る。 ヘルメスはオデュッセウスに、シーリスに突進し、剣で脅すよう勧める。 彼女が屈服すれば、彼女はオデュッセウスをベッドに誘うと告げる。 オデュッセウスは、彼女が自分に危害を加えないという言葉を得た後、受け入れなければならない。

オデュッセウスはヘルメスの指示に従い、乗組員は回復する。 乗組員たちの説得で出航するまでの1年間、彼らはシーリスの城でごちそうを食べ、豪華な生活を送る。

オデュッセウスは直接イサカに戻ることはできない。 彼は死者の国を旅しなければならない。 オデッセイ』には、まっすぐ家に帰る道はない。

第11巻 オデッセイの概要

オデュッセイアの「死者の国」が続く中、オデュッセウスはキルスのもとを去ることを選ぶ。 彼女は、オデュッセウスの旅が決して楽なものではなく、この先に最も困難な旅が待ち受けていることを告げる。 オデュッセウスはその知らせに心を痛め、動揺する。 死者の国を旅しなければならない。 オデュッセイア第11巻はシーリスの予言の成就である。

関連項目: イリアス』における神々の役割とは?

"...あなたはまず別の旅を終えて、黄泉の国と恐ろしいペルセポネーの家に来て、テーベ人のテイレシアスの霊に予言を求めなければならない。 彼は死んでもなお、ペルセポネーは理性を与え、彼だけが理解できるようにした。他の者は影のように飛び回る。"

オデュッセウスは、黄泉の国へ行かなければならないという知らせに悲しみに打ちひしがれながら、もう一度だけ旅に出る。 オデュッセイア第11巻は、彼がキルスの島を離れ、恐るべき死者の国へ向けて船出するところまで続く。

預言者、会議、そしてコントラスト

オデュッセウスは恐れを抱きながらも、他に選択肢はなかった。 与えられた指示に従い、死者の国へ行かなければならないのだ、 溝を掘り、ミルクと蜂蜜と生け贄の動物の血を注ぐ。 血と供え物が死者の霊を引き寄せ、生け贄に群がる、 オデュッセウスは、行方不明になった乗組員、自分の母親、そして預言者ティレシアスの霊と対面する。 .

関連項目: オリンピック頌歌1 - ピンダール - 古代ギリシャ - 古典文学

ティレジアスはオデュッセウスに知らせたいことがある。 彼はポセイドンの怒りを受け、イサカに戻るまでにさらなる試練に直面することになる。 ヘリオスの家畜に危害を加えると、部下も船もすべて失うことになる。 判断力と細心の注意を払わなければ、故郷にたどり着くことはできない。

ティレジアスはまた、オデュッセウスがイサカに到着したら、また新たな旅に出なければならないことを告げる。 ポセイドンを知らない人々を見つけるまで、内陸を旅しなければならない。 目的地に着いたら、神に生贄を捧げなければならない。

ティレシアスの話が終わると、オデュッセウスの母親が前に出てくることを許される。 母親は、オデュッセウスの父ラエルテスはまだ生きているが、生きる気力を失っていると説明する。 最後に、オデュッセウスの昔の仲間アキレスがやってきて、死者の国の苦しみを嘆き、オデュッセウスがまだ持っている命の大切さを説く。 オデュッセウスは、見聞きしたことに震えながらも、オデュッセウスの母を歓迎する。死者の国で必要以上の時間を過ごしたくないのだ。

John Campbell

ジョン・キャンベルは熟練した作家であり文学愛好家であり、古典文学に対する深い評価と広範な知識で知られています。書き言葉への情熱と、特に古代ギリシャとローマの作品への強い関心を持って、ジョンは古典悲劇、抒情詩、新喜劇、風刺、叙事詩の研究と探求に何年も捧げてきました。名門大学で英文学を優秀な成績で卒業したジョンの学歴は、時代を超越した文学作品を批判的に分析し解釈するための強力な基盤をもたらしてくれます。アリストテレスの詩学、サッフォーの抒情的表現、アリストファネスの鋭い機知、ユウェナリスの風刺的な思索、そしてホメロスとウェルギリウスの包括的な物語のニュアンスを掘り下げる彼の能力は、本当に並外れたものです。ジョンのブログは、ジョンにとって、これらの古典的な傑作に対する洞察、観察、解釈を共有するための最も重要なプラットフォームとして機能します。テーマ、登場人物、シンボル、歴史的背景の綿密な分析を通じて、彼は古代の文豪の作品に命を吹き込み、あらゆる背景や興味を持つ読者がアクセスできるようにしています。彼の魅惑的な文体は読者の知性と心を引きつけ、古典文学の魔法の世界に引き込みます。ジョンはブログ投稿ごとに、深い知識と学術的な理解を巧みに織り交ぜています。これらのテキストと個人的なつながりがあり、それらを現代世界に関連付け、関連性のあるものにします。ジョンはその分野の権威として認められており、いくつかの有名な文学雑誌や出版物に記事やエッセイを寄稿しています。古典文学の専門知識により、さまざまな学会や文学イベントでの講演者としても人気があります。ジョン・キャンベルは、雄弁な散文と熱烈な熱意を通じて、古典文学の時代を超越した美しさと深い意味を復活させ、称賛することを決意しています。あなたが熱心な学者であっても、オイディプスの世界、サッポーの愛の詩、メナンドロの機知に富んだ戯曲、アキレスの英雄物語などを探求したい単なる好奇心旺盛な読者であっても、ジョンのブログは、教育し、インスピレーションを与え、刺激を与える貴重なリソースとなることを約束します。クラシックへの生涯にわたる愛。