Catulo 75 Tradución

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Despois escribe sobre como podería converterse na mellor das mulleres, o que é un gran sarcasmo dicirlle a alguén que arruinou a túa mente. Que se supón que lle debe dicir en resposta a isto? Síntoo? Di que aínda a quererá, pero ela fixo o peor que lle puido facer. Podería converterse nun acosador?

Carmen 75

Liña Texto latino Tradución ao inglés
1 HVC est mens deducta tua mea Lesbia, culpa Ata este punto está a miña mente reducida pola túa culpa, miña Lesbia,
2 atque ita se officio perdidit ipsa suo, e se arruinou tanto pola súa propia devoción,
3 ut iam nec bene uelle queat tibi , si optima fias, que agora non che pode desexar ben aínda que te convertas na mellor das mulleres,
4 nec desistere amare , omnia si facias. nin deixar de quererte aínda que fas o peor que se pode facer.

Anterior Carmen

John Campbell

John Campbell é un escritor consumado e entusiasta da literatura, coñecido polo seu profundo aprecio e amplo coñecemento da literatura clásica. Cunha paixón pola palabra escrita e unha particular fascinación polas obras da antiga Grecia e Roma, John dedicou anos ao estudo e exploración da traxedia clásica, a lírica, a nova comedia, a sátira e a poesía épica.Graduado con honores en Literatura Inglesa nunha prestixiosa universidade, a formación académica de John ofrécelle unha base sólida para analizar e interpretar criticamente estas creacións literarias atemporais. A súa capacidade para afondar nos matices da Poética de Aristóteles, as expresións líricas de Safo, o agudo enxeño de Aristófanes, as meditacións satíricas de Juvenal e as narrativas arrebatadoras de Homero e Virxilio é verdadeiramente excepcional.O blog de John serve como unha plataforma primordial para que comparta as súas ideas, observacións e interpretacións destas obras mestras clásicas. A través da súa minuciosa análise de temas, personaxes, símbolos e contexto histórico, dá vida ás obras de xigantes literarios antigos, facéndoas accesibles a lectores de todas as orixes e intereses.O seu estilo de escritura cativante atrae tanto a mente como o corazón dos seus lectores, atraíndoos ao mundo máxico da literatura clásica. Con cada publicación do blog, John entretece hábilmente a súa comprensión erudita cun profundamenteconexión persoal con estes textos, facéndoos relacionables e relevantes para o mundo contemporáneo.Recoñecido como unha autoridade no seu campo, John colaborou con artigos e ensaios en varias revistas e publicacións literarias de prestixio. A súa experiencia na literatura clásica tamén o converteu nun relator demandado en diversos congresos académicos e eventos literarios.A través da súa prosa elocuente e entusiasmo ardente, John Campbell está decidido a revivir e celebrar a beleza atemporal e o profundo significado da literatura clásica. Tanto se es un erudito dedicado como se simplemente un lector curioso que busca explorar o mundo de Edipo, os poemas de amor de Safo, as obras de teatro enxeñosas de Menandro ou os contos heroicos de Aquiles, o blog de Xoán promete ser un recurso inestimable que educará, inspirará e acenderá. un amor de toda a vida polos clásicos.