Katulo 75 Traduko

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Li tiam skribas pri kiel ŝi povus iĝi la plej bona el virinoj, kio estas granda snarky diri al iu kiu ruinigis vian menson. Kion ŝi devas diri al li responde al ĉi tio? Mi bedaŭras? Li diras ke li daŭre amos ŝin, sed ŝi faris la plej malbonan kiun ŝi povis fari al li. Ĉu li povas eventuale fariĝi kaŝsekvanto?

Carmen 75

Linio Latina teksto Angla traduko
1 HVC est mens deducta tua mea Lesbia, culpa Ĝis ĉi tiu punkto estas mia menso reduktita pro via kulpo, mia Lesbia,
2 atque ita se officio perdidit ipsa suo, kaj tiel ruinigis sin per sia propra sindono,
3 ut iam nec bene uelle queat tibi; , si optima fias, ke nun ĝi povas nek deziri al vi bonon kvankam vi fariĝu la plej bona el virinoj,
4 nec desistere amare , omnia si facias. nek ĉesu ami vin kvankam vi faras la plej malbonan, kion oni povas fari.

Antaŭa Carmen.

John Campbell

John Campbell estas plenumebla verkisto kaj literatura entuziasmulo, konata pro sia profunda aprezo kaj ampleksa scio pri klasika literaturo. Kun pasio por la skriba vorto kaj speciala fascino por la verkoj de antikva Grekio kaj Romo, Johano dediĉis jarojn al la studo kaj esplorado de Klasika Tragedio, lirika poezio, nova komedio, satiro kaj epopeo.Diplomiĝante kun honoroj en Angla Literaturo ĉe prestiĝa universitato, la akademia fono de Johano provizas al li fortan fundamenton por kritike analizi kaj interpreti tiujn sentempajn literaturajn kreaĵojn. Lia kapablo enprofundiĝi en la nuancojn de la Poetiko de Aristotelo, la lirikajn esprimojn de Safo, la akran spritecon de Aristofano, la satirajn pripensojn de Juvenal kaj la vastajn rakontojn de Homero kaj Vergilio estas vere escepta.La blogo de John funkcias kiel plej grava platformo por li kundividi siajn komprenojn, observojn kaj interpretojn de ĉi tiuj klasikaj ĉefverkoj. Per lia zorgema analizo de temoj, karakteroj, simboloj kaj historia kunteksto, li vivigas la verkojn de antikvaj literaturaj gigantoj, igante ilin alireblaj por legantoj de ĉiuj fonoj kaj interesoj.Lia alloga skribstilo engaĝas kaj la mensojn kaj korojn de liaj legantoj, tirante ilin en la magian mondon de klasika literaturo. Kun ĉiu blogaĵo, Johano lerte kunplektas sian sciencan komprenon kun profundepersona ligo al tiuj tekstoj, igante ilin rilatigeblaj kaj rilataj al la nuntempa mondo.Rekonita kiel aŭtoritato en lia kampo, Johano kontribuis artikolojn kaj eseojn al pluraj prestiĝaj literaturaj ĵurnaloj kaj publikaĵoj. Lia kompetenteco en klasika literaturo ankaŭ igis lin serĉata parolanto ĉe diversaj akademiaj konferencoj kaj literaturaj okazaĵoj.Per sia elokventa prozo kaj arda entuziasmo, John Campbell estas celkonscia revivigi kaj festi la sentempan belecon kaj profundan signifon de klasika literaturo. Ĉu vi estas diligenta akademiulo aŭ simple scivolema leganto serĉanta esplori la mondon de Edipo, la ampoemojn de Safo, la humurajn teatraĵojn de Menandro aŭ la heroajn rakontojn de Aĥilo, la blogo de Johano promesas esti valorega rimedo, kiu edukas, inspiros kaj ekbruligos. dumviva amo por la klasikaĵoj.