Зміст
Катулл Біографія
Вступ |
У цьому вірші Катулл пише до Лесбії, яку він називає "моя Лесбія". У першому рядку він ділиться тим, як його розум зменшився з її вини. Це означає, що він ображений і розгублений. У другому рядку він продовжує свій сумний елегійний вірш до неї, пишучи про те, як його розум зруйнував себе через відданість їй. Цими двома рядками здається, що Катулл вже втратив Лесбію через Целія.
У третьому рядку Катулл каже, що його розум не може бажати їй добра, навіть якщо вона стане найкращою жінкою. У четвертому рядку він продовжує думку і каже, що також не може перестати кохати її. Він закінчує четвертий рядок словами, що вона зробила найгірше, що могла зробити.
Протягом усього життя Катулл любив Лесбію, але вона не завжди була доброю до нього. Вона була одружена з іншим чоловіком і зраджувала йому з Катуллом. Також повідомлялося, що вона отруїла свого чоловіка, а потім мала роман з іншим чоловіком після того, як Катулл ненадовго покинув місто. Очевидно, що Лесбія робила речі, які не були добрими до Катулла. Згідно з її історичним свідченням, вона жила життямна власних умовах, хоча Катулл хотів, щоб вона жила на його умовах, з ним і тільки з ним.
Цей вірш звучить як давньоримське звинувачення, звернене до Лесбії. Він звинувачує її в тому, що вона зменшила його розум і зруйнувала його. Потім він пише про те, що вона могла б стати найкращою з жінок, що є дуже в'їдливим для того, хто зруйнував твій розум. Що вона має сказати йому у відповідь на це? Перепрошую? Він каже, що все одно кохатиме її, але вона зробила найгірше, що могла б зробити.Чи може він з часом стати переслідувачем?
Кармен 75 |
Лінія | Латинський текст | Переклад на англійську мову |
---|---|---|
1 | HVC est mens deducta tua mea Lesbia, culpa | До такого стану мій розум дійшов з твоєї вини, моя Лесбіє, |
2 | atque ita se officio perdidit ipsa suo, | і так зруйнувала себе своєю власною відданістю, |
3 | ut iam nec bene uelle queat tibi, si optima fias, | що тепер воно не може бажати тобі добра, хоча ти маєш стати найкращою з жінок, |
4 | nec desistere amare, omnia si facias. | і не перестанемо любити тебе, навіть якщо ти робиш найгірше, що тільки можеш. |
Попередня Кармен
РесурсиДивіться також: Земля мертвих Одіссея |
Проект VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/075.html
Дивіться також: Як описані женихи в "Одіссеї": все, що вам потрібно знати