Sisukord
Catullus Biograafia
Sissejuhatus |
Selles luuletuses kirjutab Catullus Lesbiale, keda ta nimetab "minu Lesbiale". Esimeses reas jagab ta, kuidas tema meel on tema süü tõttu vähenenud. See tähendab, et ta on haavatud ja segaduses. Teises reas jätkab ta oma kurba eleegilist luuletust naisele, kirjutades sellest, kuidas tema meel on ennast hävitanud oma pühendumusega temale. Nende kahe reaga tundub, et Catullus on Lesbia juba Caeliusele kaotanud.
Kolmandas reas ütleb Catullus, et tema meelest ei saa ta naisele head soovida, isegi kui temast saab parim naine. Neljandas reas jätkab ta seda mõtet ja ütleb, et ta ei saa ka lõpetada naise armastamist. Neljanda rea lõpetab ta sellega, et ta tegi halvimat, mida ta oleks võinud teha.
Kogu oma elu jooksul armastas Catullus Lesbia't, kuid ta ei olnud alati hea tema vastu. Ta oli abielus teise mehega ja pettis teda Catullusega. Samuti olevat ta mürgitanud oma mehe, siis oli tal pärast Catulluse lühiajalist lahkumist teise mehega suhe. On selgelt asju, mida Lesbia tegi, mis ei olnud Catullusele lahked. Ajaloolise jutustuse järgi elas ta eluoma tingimustel, kuigi Catullus soovis, et naine elaks elu tema tingimustel, ainult temaga koos.
See luuletus kõlab nagu antiik-Rooma süümepiin, mis on suunatud Lesbia poole. Ta süüdistab teda selles, et ta on vähendanud oma meelt ja rikkunud selle. Seejärel kirjutab ta sellest, kuidas naine võiks saada parimaks naiseks, mis on suur nipsakas öelda kellelegi, kes on rikkunud sinu meelt. Mida naine peaks talle vastuseks ütlema: "Vabandust"? Ta ütleb, et ta armastab teda endiselt, kuid naine on teinud halvimat, mida ta teha saitalle. Kas ta võib lõpuks muutuda jälitajaks?
Carmen 75 |
Rida | Ladina tekst | Inglise keelne tõlge |
---|---|---|
1 | HVC est mens deducta tua mea Lesbia, culpa | Sellesse punkti on minu meeled langenud sinu süü tõttu, mu Lesbia, |
2 | atque ita se officio perdidit ipsa suo, | ja on ennast niimoodi oma pühendumisega hävitanud, |
3 | ut iam nec bene uelle queat tibi, si optima fias, | et nüüd ei saa ta teile head soovida, kuigi te peaksite saama parimaks naiseks, |
4 | nec desistere amare, omnia si facias. | ega lakkagi sind armastamast, kuigi sa teed kõige hullemat, mida saab teha. |
Eelmine Carmen
RessursidVaata ka: Juvenal - Vana-Rooma - Klassikaline kirjandus |
VRoma projekt: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/075.html
Vaata ka: Satiir III - Juvenal - Vana-Rooma - Klassikaline kirjandus