ਵਿਸ਼ਾ - ਸੂਚੀ
ਹਾਲਾਂਕਿ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਚਰਵਾਹਿਆਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਕਲਪਿਤ ਸੰਵਾਦਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ। ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਪੇਂਡੂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਗਾਣੇ, "ਦਿ ਬੁਕੋਲਿਕਸ" ਲੇਪੀਡਸ, ਐਂਥਨੀ ਅਤੇ ਔਕਟਾਵੀਅਨ ਦੇ ਦੂਜੇ ਤ੍ਰਿਮੂਰਤੀ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਰੋਮ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰੀਆਂ ਕੁਝ ਕ੍ਰਾਂਤੀਕਾਰੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਨਾਟਕੀ ਅਤੇ ਮਿਥਿਹਾਸਕ ਵਿਆਖਿਆ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਲਗਭਗ 44 ਅਤੇ 38 ਬੀ.ਸੀ.ਈ. ਵਿਚਕਾਰ ਗੜਬੜ ਵਾਲਾ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਵਰਜਿਲ ਨੇ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਲਿਖੀਆਂ। ਪੇਂਡੂ ਪਾਤਰ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦੇ ਜਾਂ ਕ੍ਰਾਂਤੀਕਾਰੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਅਪਣਾਉਂਦੇ ਹੋਏ, ਜਾਂ ਖੁਸ਼ ਜਾਂ ਦੁਖੀ ਪਿਆਰ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਦਿਲਚਸਪ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ, ਵਰਜਿਲ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਹਨ ਜੋ ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਨੂੰ ਮੋਹਰੀ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।ਅੱਖਰ।
ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਸਖਤ ਡੈਕਟਾਈਲਿਕ ਹੈਕਸਾਮੀਟਰ ਆਇਤ ਵਿੱਚ ਲਿਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ "ਟਾਈਟਰਸ" (ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਰਗਿਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ) ਵਰਗੇ ਨਾਵਾਂ ਵਾਲੇ ਪਾਤਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਗੱਲਬਾਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹਨ। , “Meliboeus”, “Menalcas” ਅਤੇ “Mopsus”। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰੋਮਨ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਜ਼ਾਹਰ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦੂਰਦਰਸ਼ੀ ਰਾਜਨੀਤੀ ਅਤੇ ਕਾਮੁਕਤਾ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਨੇ ਵਰਜਿਲ ਇੱਕ ਤਤਕਾਲੀ ਮਸ਼ਹੂਰ, ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਮਹਾਨ ਬਣਾਇਆ।
ਚੌਥਾ ਸ਼ਬਦ, ਉਪ- ਸਿਰਲੇਖ “ਪੋਲੀਓ” , ਸ਼ਾਇਦ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਓਕਟੇਵੀਅਸ (ਜਲਦੀ ਹੀ ਸਮਰਾਟ ਔਗਸਟਸ ਬਣਨ ਵਾਲਾ) ਦੇ ਸਨਮਾਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਸਨੇ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਮਿਥਿਹਾਸ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਵਧਾਇਆ, ਇੱਕ ਸੁਨਹਿਰੀ ਯੁੱਗ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹੁੰਚਿਆ ਜੋ ਇੱਕ ਲੜਕੇ ਦੇ ਜਨਮ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ "ਜੋਵ ਦੇ ਮਹਾਨ ਵਾਧੇ" ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ। , ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੇ ਕੁਝ ਪਾਠਕਾਂ (ਰੋਮਨ ਸਮਰਾਟ ਕਾਂਸਟੈਂਟਾਈਨ ਪਹਿਲੇ ਸਮੇਤ) ਨੇ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮਸੀਹੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਵਜੋਂ ਮੰਨਿਆ, ਜੋ ਕਿ ਈਸਾਯਾਹ ਜਾਂ ਸਿਬਿਲਿਨ ਓਰੇਕਲਸ ਦੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਈਕਲੋਗ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਮੱਧ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਵਰਜਿਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਤ (ਜਾਂ ਇੱਕ ਜਾਦੂਗਰ) ਦੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਇਹ ਇੱਕ ਕਾਰਨ ਸੀ ਕਿ ਦਾਂਤੇ ਨੇ ਵਰਜਿਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਕ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ। ਉਸਦੀ “ਡਿਵਾਈਨ ਕਾਮੇਡੀ” ਦਾ ਅੰਡਰਵਰਲਡ।
ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: Miser Catulle, desinas ineptire (Catullus 8) - ਕੈਟੂਲਸ - ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਰੋਮ - ਕਲਾਸੀਕਲ ਸਾਹਿਤ ਸਰੋਤਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਬੀਓਵੁੱਲਫ ਵਿੱਚ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ: ਮਹਾਂਕਾਵਿ ਵਾਰੀਅਰ ਹੀਰੋ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਕਿਵੇਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ? | ਪੰਨੇ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ11> |
- ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ (ਇੰਟਰਨੈਟ ਕਲਾਸਿਕਸਪੁਰਾਲੇਖ): //classics.mit.edu/Virgil/eclogue.html
- ਸ਼ਬਦ-ਦਰ-ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਨਾਲ ਲਾਤੀਨੀ ਸੰਸਕਰਣ (ਪਰਸੀਅਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text। jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0056
- ਲਾਤੀਨੀ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਵਰਜ਼ਨ (Vergil.org): //virgil.org/texts/virgil/eclogues.txt
(ਪਾਸਟੋਰਲ ਕਵਿਤਾ, ਲਾਤੀਨੀ/ਰੋਮਨ, 37 BCE, 829 ਲਾਈਨਾਂ)
ਜਾਣ-ਪਛਾਣ