Съдържание
(Трагедия, латински/римски, около 55 г., 1061 реда)
Въведение
Въведение | Обратно към началото на страницата |
"Едип" е трагедия на римския драматург Сенека Младши , написана около 55 г. от н.е. Тя е преразказ на историята на нещастния цар Едип, който открива, че несъзнателно е убил баща си и се е оженил за собствената си майка - история, по-известна чрез пиесата "Едип цар" на древногръцкия драматург, Софокъл .
Синопсис | Обратно към началото на страницата |
|
Пиесата започва със страшния тевски цар Едип, който се оплаква от жестоката чума, засегнала града. Той също така обяснява как преди да дойде в Тива, е получил пророчество от Аполон, че един ден ще убие баща си и ще се ожени за майка си, поради което е избягал от царството на баща си Полиб. Едип е толкова разтревожен от случващото се в Тива, че дориобмисля да се върне в родния си град, но съпругата му Йокаста укрепва решимостта му и той остава.
Братът на Йокаста - Креон - се връща от оракула в Делфи с оракулското указание, че за да се сложи край на чумата, Тива трябва да отмъсти за смъртта на бившия цар Лай. Едип моли слепия пророк Тирезий да изясни смисъла на оракула и той пристъпва към извършване на жертвоприношение, съдържащо редица ужасяващи знаци. Тирезий обаче трябва да извика духа на Лай обратно отЕребус (Хадес), за да назове името на своя убиец.
Креон се завръща от среща с Тирезий, след като е разговарял с духа на Лай, но първоначално не желае да разкрие на Едип името на убиеца. Когато Едип го заплашва, Креон отстъпва и съобщава, че Лай е обвинил самия Едип в убийството му, както и в оскверняване на брачното му ложе. Духът на Лай обещава, че чумата ще спре само когато царят бъде изгонен от Тива, и Креон съветваНо Едип смята, че Креон в съюз с Тирезий е измислил тази история в опит да завземе трона му, и въпреки протестите на Креон за невинност Едип го арестува.
Едип обаче е притеснен от слабия спомен за човек, когото е убил на пътя, докато е идвал в Тива, защото се е държал арогантно пред него, и се чуди дали това наистина не е бил баща му Лай. Възрастен пастир/пощальон идва от Коринт, за да съобщи на Едип, че осиновеният му баща, цар Полиб, е починал и че той трябва да се върне, за да поиска трона му. Едип не иска да се върнетъй като той все още се страхува от пророчеството, че ще се ожени за майка си, но пратеникът му казва, че знае със сигурност, че царицата на Коринт не е истинската му майка, защото той е бил пастирът, на когото е било поверено бебето Едип на планината Китерон преди всички тези години. Тогава става ясно, че Едип всъщност е син на Йокаста, като по този начин разкрива другата част от първоначалното пророчество на Аполон итой бяга с мъка.
Друг пратеник влиза, за да съобщи как Едип първо е мислел да се самоубие и да хвърли тялото си на дивите зверове, но после, след като се е замислил за страданията, през които преминават Тива, е сметнал, че престъплението му заслужава още по-тежко наказание, и е продължил да си изтръгва очите със собствените си ръце. След това влиза самият Едип, ослепял и изпитващ силни болки, и се сблъсква с Йокаста.От действията му разбира, че и тя трябва да се самонакаже, и взема меча на Едип и се самоубива.
Вижте също: Атина срещу Арес: силните и слабите страни на двете божестваАнализ | Обратно към началото на страницата |
Сенека 's "Едип" следва както на Аристотел, така и на Хорас с пълно единство на действието, времето и мястото и с хор, разделящ всяко от петте действия. Той също така следва убеждението на Аристотел, че насилието на сцената е катарзисно, и Сенека дава свобода на кървавите актове на осакатяване и жертвоприношение. Съществува обаче дългогодишен (и продължаващ) дебат дали Сенека Някои критици стигат до заключението, че пиесите са имали за цел да коментират по косвен начин безобразията в двора на император Нерон, а други - че са били използвани като част от образованието на младия Нерон.
Въпреки че се основава в общи линии на Софокъл ' много по-ранна игра, "Едип цар" , между двете пиеси има няколко разлики. една от основните разлики е, че Сенека Например жертвоприношението, извършено от Тирезий, е описано с графични и кървави подробности, които биха били сметнати за доста неприемливи в Софокъл Всъщност цялата дълга сцена с Тирезий и неговото предсказание няма аналог в Софокъл изобщо, а сцената всъщност има неблагоприятния ефект да намали драматичното въздействие на откриването на истинската самоличност на Едип - факт, който със сигурност е бил твърде ясен за Сенека и причината за въвеждането му не е ясна.
За разлика от гордия и властен крал на Софокъл ', героят на Едип в Сенека "Версията е страшна и изпълнена с чувство за вина и той през цялото време се тревожи, че може да е отговорен по някакъв начин за голямата теванска чума. Софокъл ' Едип се ослепява, след като вижда трупа на обесената Йокаста, като използва златни брошки от роклята ѝ, за да си избоде очите; в Сенека в пиесата Едип се ослепява преди смъртта на Йокаста, като изважда очните си ябълки, и по този начин е много по-пряка причина за смъртта на Йокаста.
За Софокъл , трагедията е резултат от трагичен недостатък в характера на главния герой, докато за Сенека , съдбата е неумолима, а човекът е безпомощен срещу нея. за катарзис публиката трябва да изпита съжаление и страх, а Софокъл постига това с напрегнат сюжет, но Сенека Още по-добре, като добавя всепроникващо и клаустрофобично настроение, което сякаш витае над героите, като ги задушава с болката от разпознаването.
Наред с Сенека на други пиеси, "Едип" Въпреки че вероятно е била предназначена за рецитиране по време на частни събирания, а не за представяне на сцена (а и няма данни да е била изпълнявана в древния свят), след Ренесанса тя е поставяна успешно многократно.на безсилие срещу по-силни сили, се описва като също толкова актуална днес, колкото и в древността.
Някои критици, сред които и Т. С. Елиът, твърдят, че "Едип" , както и другите пиеси на Сенека Други обаче отхвърлят тази критика, като твърдят, че единственият наистина характерен персонаж в цялата пиеса е този на пратеника, а самият Едип е разгледан като доста сложен психологически случай в пиесата.
Вижте също: Темите на "Беоулф" - какво трябва да знаетеРесурси | Обратно към началото на страницата |
- Превод на английски език от Франк Юстус Милър (Theoi.com): //www.theoi.com/Text/SenecaOedipus.html
- Латинска версия (The Latin Library): //www.thelatinlibrary.com/sen/sen.oedipus.shtml