Obsah
Catullus Životopis
Viz_také: Co představuje Grendel v epické básni Beowulf?Úvod |
Catullus nechce, aby Aurelius měl poměr s jeho milencem Juvenciem. V této básni Catullus žádá Aurelia o skromnou laskavost: aby jeho přítel byl v bezpečí. Chce, aby Juventius byl čistý a bez poskvrny. V devátém verši se Catullus svěřuje, že se bojí Aurelia a jeho penisu. V desátém verši se svěřuje, že penis je osudný pro mladé chlapce, ať už jsou to dobří nebo špatní lidé.
V 11. a 12. řádku Catullus Aureliovi říká, že může svůj penis používat, kde chce. Může si ho dopřát, kde se mu zlíbí. Ve 13. řádku však žádá Aurelia, aby nechal Juvencia na pokoji - aby ho ušetřil. Na důkaz svého tvrzení pak Catullus Aureliovi vyhrožuje. Ve 14. až 19. řádku mu říká, že pokud se proti němu dopustí zločinu, Aurelius bude ponížen. Catullus odkazuje na Aurelia.spáchání "ohavného zločinu nebo zrady". Pokud to Aurelius udělá, Catullus bude litovat jeho smutného osudu, kterým bude roztažení řitního otvoru a jeho naplnění ředkvičkami a rybami před celým městem.
Catullus v jiných básních vyhrožuje Aureliovi ponížením, protože si zjevně nepřeje, aby měl s Juvenciem sexuální vztah. Svůj záměr udržet si Juvencia pro sebe myslí vážně a zdá se, že pokud jde o výhrůžky, nic není zakázáno.
Catullus se nebojí věcí, které se Juventiovi dějí, když je na veřejnosti na ulici. V šestém až osmém řádku Catullus píše, že se nebojí "vulgárního davu" (lidí na ulicích Říma) a že se nebojí toho, co se děje na ulicích, protože lidé se zabývají obchodem.
Dělá si starosti pouze o Aurelia a o to, co by mohl Juventiovi udělat po sexuální stránce. Že by se Catullus obával, že by se Juventiovi mohl více líbit Aurelius? Zvláště když je jeho penis "smrtelný" pro jiné muže. Celé toto zaměření na Aurelia může být známkou toho, že si Catullus není jistý svou vlastní schopností udržet si Juvencia pro sebe.
Viz_také: Proč se Oidipus oslepil?Carmen 15 |
Řádek | Latinský text | Český překlad |
---|---|---|
1 | COMMENDO tibi me ac meos amores, | Tobě, Aurelie, svěřuji vše, i své milované, |
2 | Aureli. ueniam peto pudentem, | a žádám vás o laskavost, skromnou laskavost. |
3 | ut, si quicquam animo tuo cupisti, | Pokud jste někdy z celé duše toužili |
4 | quod castum expeteres et integellum, | udržet cokoli čistého a bez poskvrny, |
5 | conserues puerum mihi pudice, | pak hlídejte mého přítele v bezpečí, |
6 | non dico a populo- nihil ueremur | Nemám na mysli vulgární dav; nemám strach. |
7 | istos, qui in platea modo huc modo illuc | těch, kteří procházejí našimi ulicemi sem a tam. |
8 | in re praetereunt sua occupati- | pohlceni vlastním podnikáním. |
9 | uerum a te metuo tuoque pene | Bojím se tebe, tebe a tvého penisu, |
10 | infesto pueris bonis malisque. | tak fatální pro mladé chlapce, dobré i zlé. |
11 | quem tu qua lubet, ut lubet moueto | Dejte tomu penisu hrát, kde a jak se vám zlíbí, |
12 | quantum uis, ubi erit foris paratum: | vždy připraveni na požitek, když jdete do zahraničí. |
13 | hunc unum excipio, ut puto, pudenter. | Tohoto chlapce bych vás rád ušetřil: myslím, že je to skromný požadavek. |
14 | quod si te mala mens furorque uecors | A když zlá mysl a poblouznění šílenstvím |
15 | in tantam impulerit, sceleste, culpam, | vás přiměje k ohavnému zločinu |
16 | ut nostrum insidiis caput lacessas. | ze zrady vůči mně, |
17 | a tum te miserum malique fati! | pak je mi líto tvého smutného osudu. |
18 | quem attractis pedibus patente porta | Neboť před pohledem města s roztaženýma nohama a zadními dveřmi |
19 | percurrent raphanique mugilesque. | budou do vás zapíchnuty ředkvičky a mulaty. |
Předchozí Carmen
Zdroje |
Projekt VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/015x.html