Efnisyfirlit
múgilískt.
Fyrri Carmenað gerast með Juventius á meðan hann er úti á almannafæri á götum úti. Í línum sex til átta skrifar Catullus að hann hafi ekki áhyggjur af „dónaþrenginu“ (fólkinu á götum Rómar) og hann sé ekki hræddur við það sem gerist á götunum þar sem fólk tekur þátt í viðskiptum.
Hann hefur aðeins áhyggjur af Aurelius og hvað hann gæti gert Juventius, kynferðislega. Gæti Catullus haft áhyggjur af því að Juventius gæti líkað við Aurelius meira? Sérstaklega ef getnaðarlimur hans er „banvænn“ fyrir aðra menn. Öll þessi einbeiting á Aurelius gæti verið merki um að Catullus sé óöruggur með eigin getu til að halda Juventius fyrir sig.
Carmen 15 |
Lína | Latínutexti | Ensk þýðing |
---|---|---|
1 | COMMENDO tibi me ac meos amores, | Þér, Aurelius, fel ég allt mitt, jafnvel ástvinum mínum, |
2 | Aureli. ueniam peto pudentem, | og ég bið þig um greiða, hógværan greiða. |
3 | ut, si quicquam animo tuo cupisti, | Ef hefur einhvern tíma af allri sál þinni þráð |
4 | quod castum expeteres et integellum, | til að halda öllu hreinu og lausu við bletti, |
5 | conserues puerum mihi pudice, | þá gætið kærasta míns nú í örygginu, |
6 | non dico a populo– nihil ueremur | Eigi meina ég úr lýðskrumi; ég hef ekkióttast |
7 | istos, qui in platea modo huc modo illuc | að fara fram og til baka á götum okkar |
8 | in re praetereunt sua occupati– | upptekinn í eigin viðskiptum. |
9 | uerum a te metuo tuoque pene | það ert þú sem ég óttast, þú og typpið þitt, |
10 | infesto pueris bonis malisque. | svo banvænt fyrir ungu strákana, bæði góða og slæma. |
11 | quem tu qua lubet, ut lubet moueto | Gefðu typpinu leik hvar og hvernig þú vilt, |
12 | quantum uis, ubi erit foris paratum: | alltaf tilbúinn fyrir eftirlátssemi þegar þú gengur til útlanda. |
13 | hunc unum excipio, ut puto, pudenter. | Þessi strákur sem ég vildi láta þig vara: Ég held að það sé hófleg beiðni. |
14 | quod si te mala mens furorque uecors | Og ef illur hugur og ástfanginn æði |
15 | í tantam impulerit, sceleste, culpam, | rekið þig í svívirðilega glæpinn |
16 | ut nostrum insidiis caput lacessas. | af landráð gegn mér, |
17 | a tum te miserum malique fati! | á! þá vorkenni ég þér leiðinleg örlög þín. |
18 | quem attractis pedibus patente porta | Fyrir augnaráði borgarinnar með fæturna og bakdyrnar útbreiddar |
19 | percurrent raphanique |