Catullus 15 Pagsasalin

John Campbell 20-04-2024
John Campbell

mugilesque. ang mga labanos at mullet ay ididikit sa iyo.

Nakaraang Carmennangyayari kay Juventius habang nasa labas siya sa mga lansangan. Sa mga linya na anim hanggang walo, isinulat ni Catullus na hindi siya nag-aalala tungkol sa "bulgar na karamihan" (ang mga tao sa mga lansangan ng Roma) at hindi siya natatakot sa mga nangyayari sa mga lansangan habang ang mga tao ay nasasangkot sa negosyo.

Nag-aalala lang siya kay Aurelius at kung ano ang maaari niyang gawin kay Juventius, sa sekswal na paraan. Nag-aalala kaya si Catullus na baka mas magustuhan ni Juventius si Aurelius? Lalo na kung ang kanyang ari ay "fatal" sa ibang mga lalaki. Ang lahat ng pagtutok na ito kay Aurelius ay maaaring isang senyales na si Catullus ay walang katiyakan tungkol sa kanyang sariling kakayahan na panatilihin si Juventius para sa kanyang sarili.

Carmen 15

Line Latin text English translation
1 COMMENDO tibi me ac meos amores, Sa iyo, Aurelius, ipinagkakatiwala ko ang lahat, maging ang mahal ko,
2 Aureli. ueniam peto pudentem, at humihingi ako ng pabor sa iyo, isang maliit na pabor.
3 ut, si quicquam animo tuo cupisti, Kung nais mo nang buong kaluluwa
4 quod castum expeteres et integellum, upang panatilihing dalisay at walang mantsa ang anumang bagay,
5 conserues puerum mihi pudice, pagkatapos ay bantayan ang aking boyfriend ngayon sa kaligtasan,
6 non dico a populo– nihil ueremur Hindi ko ibig sabihin mula sa bulgar na karamihan; wala akongtakot
7 istos, qui in platea modo huc modo illuc sa mga dumadaan pabalik-balik sa ating mga lansangan
8 in re praeterunt sua occupati– absorb sa kanilang sariling negosyo.
9 uerum a te metuo tuoque pene ikaw ang kinatatakutan ko, ikaw at ang iyong ari,
10 infesto pueris bonis malisque. napakakamatay sa mga batang lalaki, kapwa mabuti at masama.
11 quem tu qua lubet, ut lubet moueto Ibigay ang paglalaro ng ari kung saan at kung paano mo gusto,
12 quantum uis, ubi erit foris paratum: patuloy na handa para sa indulhensiya kapag naglalakad ka sa ibang bansa.
13 hunc unum excipio, ut puto, pudenter. Itong isang batang lalaki na gusto kong iligtas mo: Sa tingin ko ito ay isang katamtamang kahilingan.
14 quod si te mala mens furorque uecors At kung masama ang pag-iisip at mahilig sa galit
15 sa tantam impulerit, sceleste, culpam, ihatid ka sa karumal-dumal na krimen
16 ut nostrum insidiis caput lacessas. ng pagtataksil laban sa akin,
17 a tum te miserum malique fati! ah! pagkatapos ay naaawa ako sa iyong malungkot na kapalaran.
18 quem attractis pedibus patente porta Sapagkat bago ang tingin ng lungsod ay nakabuka ang iyong mga binti at likod na pinto
19 percurrent raphanique

John Campbell

Si John Campbell ay isang mahusay na manunulat at mahilig sa panitikan, na kilala sa kanyang malalim na pagpapahalaga at malawak na kaalaman sa klasikal na panitikan. Sa pagkahilig para sa nakasulat na salita at isang partikular na pagkahumaling para sa mga gawa ng sinaunang Greece at Roma, si John ay nagtalaga ng mga taon sa pag-aaral at paggalugad ng Classical Tragedy, liriko na tula, bagong komedya, pangungutya, at epikong tula.Nagtapos na may mga karangalan sa English Literature mula sa isang prestihiyosong unibersidad, ang akademikong background ni John ay nagbibigay sa kanya ng isang matibay na pundasyon upang kritikal na pag-aralan at bigyang-kahulugan ang walang hanggang mga likhang pampanitikan na ito. Tunay na katangi-tangi ang kanyang kakayahang magsaliksik sa mga nuances ng Poetics ni Aristotle, mga liriko na ekspresyon ni Sappho, matalas na talino ni Aristophanes, mga satirical na pagmumuni-muni ni Juvenal, at ang mga malalawak na salaysay nina Homer at Virgil.Ang blog ni John ay nagsisilbing pinakamahalagang plataporma para maibahagi niya ang kanyang mga insight, obserbasyon, at interpretasyon ng mga klasikal na obra maestra na ito. Sa pamamagitan ng kanyang masusing pagsusuri sa mga tema, karakter, simbolo, at kontekstong pangkasaysayan, binibigyang-buhay niya ang mga gawa ng mga sinaunang higanteng pampanitikan, na ginagawang naa-access ang mga ito sa mga mambabasa ng lahat ng pinagmulan at interes.Ang kanyang kaakit-akit na istilo ng pagsulat ay umaakit sa isip at puso ng kanyang mga mambabasa, na iginuhit sila sa mahiwagang mundo ng klasikal na panitikan. Sa bawat post sa blog, mahusay na pinagsasama-sama ni John ang kanyang pag-unawa sa iskolar na may malalimpersonal na koneksyon sa mga tekstong ito, na ginagawa itong maiugnay at may kaugnayan sa kontemporaryong mundo.Kinikilala bilang isang awtoridad sa kanyang larangan, nag-ambag si John ng mga artikulo at sanaysay sa ilang prestihiyosong literary journal at publikasyon. Ang kanyang kadalubhasaan sa klasikal na panitikan ay nagdulot din sa kanya ng isang hinahangad na tagapagsalita sa iba't ibang mga akademikong kumperensya at mga kaganapang pampanitikan.Sa pamamagitan ng kanyang mahusay na prosa at masigasig na sigasig, determinado si John Campbell na buhayin at ipagdiwang ang walang hanggang kagandahan at malalim na kahalagahan ng klasikal na panitikan. Kung ikaw ay isang dedikadong iskolar o simpleng isang mausisa na mambabasa na naghahangad na tuklasin ang mundo ni Oedipus, mga tula ng pag-ibig ni Sappho, mga nakakatawang dula ni Menander, o ang mga kabayanihan ni Achilles, ang blog ni John ay nangangako na isang napakahalagang mapagkukunan na magtuturo, magbibigay inspirasyon, at mag-aapoy. isang panghabambuhay na pag-ibig para sa mga klasiko.