目次
カトゥルス伝
はじめに |
カトゥルスは、アウレリウスが恋人のユヴェンティウスと不倫することを望んでいない。 この詩でカトゥルスは、アウレリウスにささやかな頼みごとをしている。 ユヴェンティウスが汚れのない純粋な人であることを望んでいるのだ。 9行目でカトゥルスは、アウレリウスと彼のペニスを恐れていることを語っている。 10行目では、ペニスは善人であろうと悪人であろうと、若い男の子にとって致命的なものであることを語っている。
関連項目: ミノタウロスとケンタウロス:両生物の違いを知る11行目と12行目では、カトゥルスはアウレリウスに、自分のペニスはどこで使ってもいい、好きなところで溺愛してもいい、と言っている。 しかし、13行目では、アウレリウスにユヴェンティウスをそっとしておいてくれ、つまり、彼を助けてくれと頼んでいる。 そして、自分の主張を証明するために、カトゥルスはアウレリウスを脅している。 14行目から19行目にかけて、もし彼が自分に対して罪を犯すなら、アウレリウスは屈辱を味わうことになるだろう、と言っている。 カトゥルスはアウレリウスにこう言っている。もしアウレリウスがそのようなことをすれば、カトゥルスは彼の悲しい運命に同情するだろう。
カトゥルスは他の詩でもアウレリウスを屈辱で脅しているが、それはアウレリウスがユヴェンティウスと性的関係を持つことを望んでいないのは明らかだからだ。 彼はユヴェンティウスを自分のものにすることに真剣であり、脅しに関しては何も制限されていないように見える。
6行目から8行目にかけて、カトゥルスは、ユヴェンティウスが街頭で人前に出ている間にユヴェンティウスに起こることを心配していない。 カトゥルスは、「下品な群衆」(ローマの街頭の人々)を心配しておらず、人々が商売に夢中になっている街頭で起こることを恐れていないと書いている。
彼はアウレリウスと、彼がユヴェンティウスに性的な面で何をしでかすかだけを心配している。 カトゥルスは、ユヴェンティウスがアウレリウスのことをもっと好きになってしまうのではないかと心配しているのだろうか? 特に、彼のペニスが他の男性にとって "致命的 "なものであればなおさらだ。 このようにアウレリウスに焦点を当てるのは、カトゥルスがユヴェンティウスを自分のものにできるかどうか、自分自身に不安があることの表れかもしれない。
カルメン15 |
ライン | ラテン語テキスト | 英訳 |
---|---|---|
1 | COMMENDO tibi me ac meos amores、 | アウレリウスよ、私は私のすべてを託す、 |
2 | "アウレリ、 | ささやかなお願いだ。 |
3 | 私は、あなたがたのことをよく理解しています、 | あなたの魂が望むなら |
4 | "それは、""expeteresとintegellum "である、 | 汚れのない純粋なものを保つために、 |
5 | "私は産む "ことができる、 | それなら、私のボーイフレンドを安全に守ってくれ、 |
6 | 民衆に何も言わせない | 下衆の集まりからという意味ではない。 |
7 | 街を行き交う人々の | |
8 | "その占有を維持する | 自分の仕事に没頭する。 |
9 | "この棺を抱いて | 私が恐れているのは、あなたとあなたのペニスだ、 |
10 | "悪意 "に満ちた "悪意 "に満ちた "悪意 | 良い子も悪い子も、若い男の子にとっては致命的なのだ。 |
11 | あなたはあなたのものであり、あなたはあなたのものである。 | そのペニスを好きな場所で好きなようにプレーさせる、 |
12 | quantumu、ubi erit foris paratum: | 海外を歩けば、いつでも贅沢ができる。 |
13 | "一心同体 "であり、"一心同体 "であり、"一心同体 "である。 | この子だけは勘弁してほしい。 |
14 | それは、「あなたが、あなたのために、あなたの怒りに火をつける」ことである。 | そして、邪悪な心と熱狂的な熱狂があれば |
15 | "impulerit"、"sceleste"、"culpam "のように、 | あなたを凶悪犯罪に駆り立てる |
16 | その内部には、"ut nostrum insidiis caput lacessas "という言葉がある。 | 私に対する反逆罪だ、 |
17 | A TEM MISERUM MALIKE FATI! | ああ、その悲しい運命に同情するよ。 |
18 | パテント・ポートがペディブを引き寄せる | 街の視線を浴びながら、足とバックドアを広げて。 |
19 | ペルカレント・ラファニク・ミュジレスク | 大根とボラが体に突き刺さる。 |
前回のカルメン
リソース関連項目: 英雄たち - オウィッド - 古代ローマ - 古典文学 |
VRoma Project: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/015x.html