Catullus 15 ການແປພາສາ

John Campbell 20-04-2024
John Campbell

mugilesque. ຫົວຜັກທຽມ ແລະ ໝາກອຶຈະຕິດຢູ່ໃນເຈົ້າ.

Carmen ກ່ອນໜ້ານີ້ເກີດຂຶ້ນກັບ Juventius ໃນຂະນະທີ່ລາວຢູ່ໃນສາທາລະນະຕາມຖະຫນົນ. ໃນແຖວທີ 6 ເຖິງແປດ, Catullus ຂຽນວ່າລາວບໍ່ກັງວົນກ່ຽວກັບ "ຄົນຂີ້ຕົວະ" (ປະຊາຊົນໃນຖະຫນົນໃນ Rome) ແລະລາວບໍ່ຢ້ານສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນໃນຖະຫນົນຍ້ອນວ່າປະຊາຊົນມີສ່ວນຮ່ວມໃນທຸລະກິດ.

ລາວພຽງແຕ່ກັງວົນກ່ຽວກັບ Aurelius ແລະສິ່ງທີ່ລາວສາມາດເຮັດກັບ Juventius, ທາງເພດ. Catullus ອາດຈະກັງວົນວ່າ Juventius ອາດຈະມັກ Aurelius ຫຼາຍກວ່ານີ້ບໍ? ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ແມ່ນ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ອະ​ໄວ​ຍະ​ວະ​ຂອງ​ເຂົາ​ແມ່ນ "ຕາຍ​" ກັບ​ຜູ້​ຊາຍ​ອື່ນໆ. ທັງຫມົດນີ້ສຸມໃສ່ Aurelius ສາມາດເປັນສັນຍານວ່າ Catullus ບໍ່ມີຄວາມຫມັ້ນຄົງກ່ຽວກັບຄວາມສາມາດຂອງຕົນເອງທີ່ຈະຮັກສາ Juventius ສໍາລັບຕົນເອງ.

Carmen 15

ແຖວ ຂໍ້ຄວາມລາຕິນ ການແປພາສາອັງກິດ
1 COMMENDO tibi me ac meos amores, ເຖິງທ່ານ, Aurelius, ຂ້າພະເຈົ້າມອບໃຫ້ທຸກຄົນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ແມ່ນແຕ່ທີ່ຮັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,
2 Aureli. ueniam peto pudentem, ແລະຂ້າພະເຈົ້າຂໍຄວາມໂປດປານຈາກທ່ານ, ເປັນຄວາມໂປດປານເລັກນ້ອຍ.
3 ut, si quicquam animo tuo cupisti, ຖ້າຢາກໄດ້ດ້ວຍໃຈທັງໝົດຂອງເຈົ້າ
4 quod castum expeteres et integellum, ເພື່ອຮັກສາອັນໃດອັນໜຶ່ງໃຫ້ບໍລິສຸດ ແລະບໍ່ມີຮອຍເປື້ອນ,
5 conserues puerum mihi pudice, ຈາກ​ນັ້ນ​ກໍ​ປົກ​ປ້ອງ​ໝູ່​ເພື່ອນ​ຂອງ​ຂ້ອຍ​ຢ່າງ​ປອດ​ໄພ,
6 ບໍ່​ແມ່ນ dico a populo– nihil ueremur ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໝາຍເຖິງຄົນຫຍາບຄາຍ; ຂ້ອຍບໍ່ມີຢ້ານ
7 istos, qui in platea modo huc modo illuc ເຊັ່ນ: ຂ້າມໄປມາໃນຖະໜົນຂອງພວກເຮົາ
8 ໃນ re praetereunt sua occupati– ໄດ້ດູດເອົາທຸລະກິດຂອງຕົນເອງ.
9 uerum a te metuo tuoque pene ແມ່ນເຈົ້າຂ້ອຍຢ້ານເຈົ້າ ແລະອະໄວຍະວະເພດຂອງເຈົ້າ,
10 infesto pueris bonis malisque. ເປັນອັນຕະລາຍເຖິງຊີວິດຂອງເດັກຊາຍໜຸ່ມ, ທັງດີ ແລະບໍ່ດີຄືກັນ.
11 quem tu qua lubet, ut lubet moueto ໃຫ້ອະໄວຍະວະເພດນັ້ນຫຼິ້ນຢູ່ບ່ອນໃດ ແລະ ເຈົ້າກະລຸນາ,
12 quantum uis, ubi erit foris paratum: ພ້ອມແລ້ວສໍາລັບການ indulgence ໃນເວລາທີ່ທ່ານຍ່າງໄປຕ່າງປະເທດ.
13 hunc unum excipio, ut puto, pudenter. ເດັກຊາຍຄົນນີ້ຂ້ອຍຢາກມີເຈົ້າໄວ້ວ່າງໃຈ: ຂ້ອຍຄິດວ່າມັນເປັນຄຳຂໍທີ່ອ່ອນໂຍນ.
14 quod si te mala mens furorque uecors ແລະ ຖ້າມີຈິດໃຈຊົ່ວ ແລະ ວຸ້ນວາຍໃນໃຈ
15 ໃນ tantam impulerit, sceleste, culpam, ຂັບໄລ່ເຈົ້າໄປສູ່ອາຊະຍາກຳອັນໃຫຍ່ຫຼວງ
16 ບໍ່ເປັນຫຍັງ insidiis caput lacessas. ຍ້ອນການທໍລະຍົດຕໍ່ຂ້ອຍ,
17 a tum te miserum malique fati! ອ້າວ! ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າ pity ທ່ານສໍາລັບຊະຕາກໍາທີ່ໂສກເສົ້າຂອງທ່ານ.
18 quem attractis pedibus patente porta ສຳລັບກ່ອນການແນມເບິ່ງເມືອງດ້ວຍຂາ ແລະປະຕູຫຼັງເປີດອອກ
19 ປະ​ຈຸ​ບັນ raphanique

John Campbell

John Campbell ເປັນນັກຂຽນແລະນັກວັນນະຄະດີທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຊື່ນຊົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນສໍາລັບຄໍາທີ່ຂຽນແລະຫນ້າສົນໃຈໂດຍສະເພາະສໍາລັບວຽກງານຂອງເກຣັກແລະ Rome ວັດຖຸບູຮານ, John ໄດ້ອຸທິດເວລາຫຼາຍປີເພື່ອການສຶກສາແລະຄົ້ນຫາຄວາມໂສກເສົ້າຄລາສສິກ, ບົດກະວີບົດເພງ, ຕະຫລົກໃຫມ່, satire, ແລະບົດກະວີ epic.ຈົບການສຶກສາດ້ວຍກຽດນິຍົມໃນວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຈາກມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພື້ນຖານທາງວິຊາການຂອງ John ຊ່ວຍໃຫ້ລາວມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນການວິເຄາະແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງການສ້າງວັນນະຄະດີທີ່ບໍ່ມີເວລາເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນການເຈາະເລິກເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບົດກະວີຂອງ Aristotle, ການສະແດງອອກຂອງເນື້ອເພງຂອງ Sappho, ສະຕິປັນຍາທີ່ແຫຼມຄົມຂອງ Aristophanes, ດົນຕີ satirical ຂອງ Juvenal, ແລະການບັນຍາຍທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງ Homer ແລະ Virgil ແມ່ນພິເສດແທ້ໆ.blog ຂອງ John ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເວທີສໍາຄັນສໍາລັບລາວທີ່ຈະແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ການສັງເກດການ, ແລະການຕີຄວາມຫມາຍຂອງຕົ້ນສະບັບຄລາສສິກເຫຼົ່ານີ້. ໂດຍຜ່ານການວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້, ລັກສະນະ, ສັນຍາລັກ, ແລະສະພາບການປະຫວັດສາດ, ລາວນໍາເອົາຊີວິດຂອງວັນນະຄະດີຍັກໃຫຍ່ໃນສະໄຫມໂບຮານ, ເຮັດໃຫ້ມັນສາມາດເຂົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານຂອງທຸກພື້ນຖານແລະຄວາມສົນໃຈ.ຮູບແບບການຂຽນທີ່ຈັບໃຈຂອງລາວມີສ່ວນຮ່ວມທັງຈິດໃຈແລະຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງລາວ, ດຶງພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນໂລກມະຫັດສະຈັນຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍການຕອບ blog ແຕ່ລະຄົນ, John skillfully weaves ຮ່ວມກັນກັບຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິຊາການຂອງຕົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນກັບບົດເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບໂລກໃນຍຸກປະຈຸບັນ.ໂດຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຜູ້ມີອໍານາດໃນສາຂາຂອງລາວ, John ໄດ້ປະກອບສ່ວນບົດຄວາມແລະບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃຫ້ກັບວາລະສານວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງແລະສິ່ງພິມຕ່າງໆ. ຄວາມຊໍານານຂອງລາວໃນວັນນະຄະດີຄລາສສິກຍັງເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ເວົ້າທີ່ສະແຫວງຫາໃນກອງປະຊຸມທາງວິຊາການແລະກິດຈະກໍາວັນນະຄະດີຕ່າງໆ.ໂດຍຜ່ານການເວົ້າສຸພາບສະຫຼາດ ແລະ ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງດຸເດືອດຂອງລາວ, John Campbell ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຟື້ນຟູ ແລະ ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມງາມທີ່ບໍ່ມີເວລາ ແລະ ຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເປັນນັກວິຊາການທີ່ອຸທິດຕົນຫຼືພຽງແຕ່ເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ຢາກຄົ້ນຫາໂລກຂອງ Oedipus, ບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Sappho, ບົດລະຄອນທີ່ມີສະຕິປັນຍາຂອງ Menander, ຫຼືນິທານວິລະຊົນຂອງ Achilles, blog ຂອງ John ສັນຍາວ່າຈະເປັນຊັບພະຍາກອນອັນລ້ໍາຄ່າທີ່ຈະໃຫ້ການສຶກສາ, ແຮງບັນດານໃຈ, ແລະໄຟໄຫມ້. ຄວາມຮັກຕະຫຼອດຊີວິດສໍາລັບຄລາສສິກ.