Edukien taula
mugileska.
Aurreko CarmenJuventius-i gertatzen zaio jendaurrean kalean dagoen bitartean. Sei-zortzigarren lerroetan, Katulok idazten du ez duela kezkatzen “jendetza arrotzak” (Erromako kaleetako jendea) eta ez duela beldurrik kalean gertatzen denaren beldur, jendea negozioetan sartuta dagoenean.
Aurelioz eta Juventizioz egin diezaiokeenaz soilik kezkatzen da, sexualki. Kezkatu al zitekeen Katulo Juventizi Aurelio gehiago gustatuko litzaiokeen? Bereziki bere zakila beste gizonentzat "hilgarria" bada. Aureliusenganako arreta hori guztia Katulok Juventius beretzat gordetzeko duen gaitasunari buruz ziurtasunik ez duen seinale izan liteke.
Carmen 15 |
Lerroa | Latinozko testua | Ingelesezko itzulpena |
---|---|---|
1 | COMMENDO tibi me ac meos amores, | Zuri, Aurelio, ene guztia enkargatzen dizut, baita maitea ere, |
2 | Aureli. ueniam peto pudentem, | eta mesede bat eskatzen dizut, mesede xume bat. |
3 | ut, si quicquam animo tuo cupisti, | Zure arima osoz nahi baduzu inoiz |
4 | quod castum exppeteres et integellum, | edozer gauza garbia eta orbanik gabe mantentzeko, |
5 | conserues puerum mihi pudice, | orduan zaindu nire mutil-laguna orain seguru, |
6 | non dico a populo– nihil ueremur | Ez dut esan nahi jendetza arruntetik; ez daukatbeldur |
7 | istos, qui in platea modo huc modo illuc | gure kaleetan hara eta hona pasatzea bezalakoak |
8 | in re praetereunt sua occupati– | euren negozioetan barneratuta. |
9 | uerum a te metuo tuoque pene | zu zara beldur naiz, zu eta zure zakila, |
10 | infesto pueris bonis malisque. | hain hilgarria mutil gazteentzat, onak eta txarrak. |
11 | quem tu qua lubet, ut lubet moueto | Eman zakil horri jolastea non eta nola nahi duzun, |
12 | quantum uis, ubi erit foris paratum: | Atzerrian ibiltzen zarenean gozamenerako prest. |
13 | hunc unum excipio, ut puto, pudenter. | Mutil hau sobera nahi nuke: eskaera xume bat dela uste dut. |
14 | quod si te mala mens furorque uecors | Eta gogo gaiztoa eta zoramen amorratua bada |
15 | in tantam impulerit, sceleste, culpam, | delitu lazgarrira eraman zaituzte |
16 | ut nostrum insidiis caput lacessas. | Nire kontrako traizioa, |
17 | a tum te miserum malique fati! | ah! orduan errukitzen zaitut zure patu tristeaz. |
18 | quem atractis pedibus patente porta | Hiriaren begiradaren aurrean hankak eta atzeko atea zabalduta |
19 | rafanika etengabea |