Catullus 15 ဘာသာပြန်ခြင်း။

John Campbell 20-04-2024
John Campbell

mugilesque မုန်လာဥနှင့် ကျည်ဆန်များသည် သင့်အထဲသို့ ကပ်နေလိမ့်မည်။

ယခင် Carmenဂျူဗင်တပ်စ်ဟာ လမ်းတွေပေါ်မှာ လူမြင်ကွင်းမှာ ထွက်နေချိန်မှာ ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာပါ။ စာကြောင်းခြောက်မှ ရှစ်အထိ၊ Catullus က သူသည် "အောက်တန်းကျသောလူများ" (ရောမမြို့၏လမ်းများပေါ်ရှိလူများ) အတွက် စိတ်မပူဘဲ၊ စီးပွားရေးတွင်ပါ၀င်နေသောကြောင့် လမ်းများပေါ်တွင် ဖြစ်ပျက်မည်ကို မကြောက်ကြောင်း ရေးသားထားသည်။

သူသည် Aurelius နှင့် Juventius ကို လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာအရ သူလုပ်နိုင်သည်ကိုသာ စိတ်ပူသည်။ ဂျူဗင်တပ်စ်သည် Aurelius ကို ပိုနှစ်သက်နိုင်မည်ဟု Catullus က စိုးရိမ်နေနိုင်ပါသလား။ အထူးသဖြင့် သူ၏လိင်တံသည် အခြားအမျိုးသားများအတွက် “သေစေနိုင်သည်” ဆိုလျှင်၊ Aurelius အပေါ် အာရုံစူးစိုက်မှုအားလုံးသည် Catullus သည် Juventius ကို သူ့ကိုယ်သူ ထိန်းသိမ်းထားနိုင်သည့် ၎င်း၏ ကိုယ်ပိုင်အရည်အချင်းနှင့် ပတ်သက်၍ လုံခြုံမှုမရှိသော လက္ခဏာတစ်ရပ် ဖြစ်နိုင်သည်။

Carmen 15

20>အောက်တန်းကျသော အစုအဝေးကို မဆိုလိုပါ။ ငါ့မှာမရှိအကြောက်တရား
စာကြောင်း လက်တင်စာသား အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်
1 COMMENDO tibi me ac meos amores၊ မင်းအတွက်၊ Aurelius၊ ငါသည် ငါ၏ချစ်ရသူအားလုံးကိုပင် ငါအပ်ပါသည်၊
2 Aureli။ ueniam peto pudentem၊ ပြီးတော့ ကျိုးနွံတဲ့ ကျေးဇူးကို တောင်းပါတယ်။
3 ut, si quicquam animo tuo cupisti, စိတ်ဆန္ဒအကြွင်းမဲ့ ရှိခဲ့လျှင်
4 quod castum expeteres et integellum၊ မည်သည့်အရာမဆို သန့်ရှင်းပြီး အစွန်းအထင်းကင်းစေရန်၊
5 စိတ်ချ puerum mihi pudice၊ ထို့နောက် ကျွန်ုပ်၏ ယောက်ျားလေးသူငယ်ချင်းအား ဘေးကင်းစွာ စောင့်ရှောက်ပါ၊
6 non dico a populo– nihil ueremur
7 istos၊ qui in platea modo huc modo illuc ကျွန်ုပ်တို့၏လမ်းများပေါ်တွင် ဖြတ်သန်းသွားခြင်းကဲ့သို့သော အလည်အပတ်
8 in re praetereunt sua occupati– မိမိတို့ကိုယ်ပိုင်လုပ်ငန်းတွင် စုပ်ယူထားသည်။
9 uerum a te metuo tuoque pene ဒါက သင်ကြောက်တယ်၊ သင်နဲ့ သင့်လိင်တံ၊
10 သွေးပူခြင်း bonis malisque။ ယောက်ျားလေးတွေအတွက် ကောင်းတာရော အဆိုးရောပါ သေစေတယ်။
11 quem tu qua lubet၊ ut lubet moueto ထိုလိင်တံကို နှစ်သက်သည့်နေရာနှင့် မည်ကဲ့သို့ကစားပေးပါ၊
12 ကွမ်တမ် uis၊ ubi erit foris paratum- နိုင်ငံရပ်ခြားသို့ လျှောက်သွားသည့်အခါ ပေါ့ပေါ့ပါးပါး အဆင်သင့်ဖြစ်ပါစေ။
13 hunc unum excipio၊ ut puto၊ pudenter။ ဒီကောင်လေးကို ငါ မင်းကို နှမြောစေမယ်- ဒါဟာ ကျိုးနွံတဲ့ တောင်းဆိုမှုလို့ ငါထင်ပါတယ်။
14 quod si te mala mens furorque uecors ထို့ပြင် ဆိုးသွမ်းသောစိတ်နှင့် ကာမဂုဏ်တို့၌ မက်မောခြင်း
15 တန့်တန့်မစွမ်းဆောင်နိုင်သော၊ sceleste၊ culpam၊ သင့်အား ပြင်းထန်သောရာဇ၀တ်မှုဆီသို့ တွန်းပို့ပါ
16 စိတ်မဆိုးပါနှင့် insidiis caput lacessas ။ ငါ့ကိုသစ္စာဖောက်ခြင်း၊
17 a tum te miserum malique fati! အင်း! ပြီးတော့ မင်းရဲ့ ဝမ်းနည်းစရာ ကံကြမ္မာအတွက် ငါသနားတယ်။
18 quem attractis pedibus patente porta သင့်ခြေထောက်နှင့် နောက်တံခါးကိုဖြန့်ကာ မြို့ကိုအကြည့်မပြုမီအတွက်
19 ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ် ရိုင်းစိုင်းမှု

John Campbell

John Campbell သည် ပြီးမြောက်အောင်မြင်သော စာရေးဆရာနှင့် စာပေဝါသနာရှင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး သူ၏ လေးနက်တန်ဖိုးထားမှုနှင့် ဂန္တဝင်စာပေဆိုင်ရာ ကျယ်ပြန့်သောအသိပညာကြောင့် လူသိများသည်။ ရေးထားသော စကားလုံးကို စိတ်အားထက်သန်ပြီး ရှေးဟောင်းဂရိနှင့် ရောမမြို့တို့၏ လက်ရာများအတွက် အထူးစွဲဆောင်မှုရှိသော ဂျွန်သည် ဂန္ထဝင်အလွမ်းဇာတ်များ၊ စာသားကဗျာများ၊ ဟာသအသစ်၊ သရော်စာနှင့် ရောယှက်နေသော ကဗျာများကို နှစ်ပေါင်းများစွာ လေ့လာစူးစမ်းရှာဖွေရန် အပ်နှံခဲ့သည်။ကျော်ကြားသော တက္ကသိုလ်တစ်ခုမှ အင်္ဂလိပ်စာပေဂုဏ်ထူးဆောင်ဘွဲ့ဖြင့် ဘွဲ့ရပြီးနောက်၊ John ၏ ပညာရေးနောက်ခံသည် သူ့အား ဤခေတ်မမီသော စာပေဖန်တီးမှုများကို ပိုင်းခြားစိတ်ဖြာပြီး အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန် ခိုင်မာသောအခြေခံအုတ်မြစ်ကို ထောက်ပံ့ပေးသည်။ Aristotle's Poetics၊ Sappho ၏ စာသားအသုံးအနှုန်းများ၊ Aristophanes ၏ ထက်မြက်သောဉာဏ်၊ Juvenal ၏ သရော်စာသီချင်းများနှင့် Homer နှင့် Virgil တို့၏ ကျယ်ပြန့်သော ဇာတ်ကြောင်းများကို သူ၏ ထူးခြားချက်တွင် ထည့်သွင်းဖော်ပြနိုင်မှုသည် အမှန်တကယ် ထူးခြားပါသည်။John ၏ဘလော့ဂ်သည် ဤဂန္ထဝင်လက်ရာများအကြောင်း သူ၏ထိုးထွင်းသိမြင်မှု၊ လေ့လာတွေ့ရှိချက်များနှင့် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များကို မျှဝေရန်အတွက် သူ့အတွက် အဓိကပလက်ဖောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဇာတ်ဝင်ခန်းများ၊ ဇာတ်ကောင်များ၊ သင်္ကေတများနှင့် သမိုင်းဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများကို စေ့စေ့စပ်စပ် ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းဖြင့် ရှေးဟောင်းစာပေဘီလူးကြီးများ၏ လက်ရာများကို အသက်ဝင်စေကာ ၎င်းတို့ကို နောက်ခံနှင့် စိတ်ဝင်စားသူအားလုံးမှ စာဖတ်သူများ လက်လှမ်းမီနိုင်စေပါသည်။သူ၏ စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းသော အရေးအသားပုံစံသည် သူ့စာဖတ်သူများ၏ စိတ်နှလုံးကို ဆွဲဆောင်စေပြီး ဂန္တဝင်စာပေ၏ မှော်ဆန်သောကမ္ဘာထဲသို့ ဆွဲသွင်းသည်။ ဘလော့ဂ်ပို့စ်တစ်ခုစီတိုင်းတွင် John သည် သူ၏ပညာရှင်တို့၏ နားလည်မှုကို လေးလေးနက်နက်ဖြင့် ကျွမ်းကျင်စွာ ပေါင်းစည်းခဲ့သည်။ဤစာသားများနှင့် ဆက်စပ်မှုရှိပြီး ၎င်းတို့ကို ခေတ်ပြိုင်ကမ္ဘာနှင့် ဆက်စပ်မှုရှိစေသည်။သူ၏နယ်ပယ်တွင် အာဏာပိုင်တစ်ဦးအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရသော ဂျွန်သည် ဂုဏ်သိက္ခာရှိသော စာပေဂျာနယ်များနှင့် စာပေများစွာအတွက် ဆောင်းပါးများနှင့် အက်ဆေးများကို ပံ့ပိုးပေးခဲ့သည်။ ဂန္တဝင်စာပေဆိုင်ရာ ကျွမ်းကျင်မှုသည် ပညာရပ်ဆိုင်ရာ ညီလာခံများနှင့် စာပေပွဲများ အသီးသီးတွင် ဆည်းကပ်ဟောပြောသူ ဖြစ်လာစေခဲ့သည်။သူ၏ ထက်မြက်သော စကားပြေနှင့် ထက်သန်သော စိတ်အားထက်သန်မှုကြောင့် John Campbell သည် ခေတ်မမီသော အလှတရားနှင့် ဂန္တဝင်စာပေများ၏ လေးနက်သော အရေးပါမှုကို ပြန်လည်အသက်သွင်းကာ ဂုဏ်ပြုရန် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားသည်။ သင်သည် ရည်စူးထားသော ပညာရှင် သို့မဟုတ် Oedipus ၏ ကမ္ဘာကို စူးစမ်းလိုသော စာဖတ်သူဖြစ်စေ၊ Sappho ၏ အချစ်ကဗျာများ၊ Menander ၏ ဉာဏ်ကောင်းသည့် ပြဇာတ်များ သို့မဟုတ် Achilles ၏ သူရဲကောင်းဆန်သော ပုံပြင်များဖြစ်စေ ၊ John ၏ ဘလော့ဂ်သည် ပညာပေး ၊ လှုံ့ဆော်ပေးမည့် တန်ဖိုးမဖြတ်နိုင်သော အရင်းအမြစ်တစ်ခု ဖြစ်လာမည်ဟု ကတိပြုပါသည်။ ဂန္ထဝင်များကို တစ်သက်တာလုံး ချစ်သည်။