Terjemahan Catullus 15

John Campbell 20-04-2024
John Campbell

mugilesque. lobak dan belanak akan melekat pada anda.

Carmen Sebelumnyaberlaku kepada Juventius semasa dia berada di tempat awam di jalanan. Dalam baris enam hingga lapan, Catullus menulis bahawa dia tidak bimbang tentang "orang ramai yang kesat" (orang ramai di jalanan Rom) dan dia tidak takut dengan apa yang berlaku di jalanan kerana orang ramai terlibat dalam perniagaan.

Dia hanya bimbang tentang Aurelius dan apa yang dia boleh lakukan terhadap Juventius, secara seksual. Mungkinkah Catullus bimbang Juventius mungkin lebih menyukai Aurelius? Lebih-lebih lagi jika zakarnya "maut" kepada lelaki lain. Semua tumpuan kepada Aurelius ini boleh menjadi petanda bahawa Catullus tidak yakin tentang keupayaannya sendiri untuk mengekalkan Juventius untuk dirinya sendiri.

Carmen 15

Baris Teks Latin Terjemahan Bahasa Inggeris
1 COMMENDO tibi me ac meos amores, Kepada awak, Aurelius, saya percayakan semua, malah yang saya sayangi,
2 Aureli. ueniam peto pudentem, dan saya meminta bantuan daripada anda, bantuan yang sederhana.
3 ut, si quicquam animo tuo cupisti, Jika pernah dengan sepenuh jiwa anda inginkan
4 quod castum expeteres et integellum, untuk memastikan apa-apa benda tulen dan bebas daripada noda,
5 conserues puerum mihi pudice, kemudian jaga rakan lelaki saya sekarang dalam keadaan selamat,
6 non dico a populo– nihil ueremur Saya tidak maksudkan daripada orang ramai yang kesat; Saya tidak mempunyaitakut
7 istos, qui in platea modo huc modo illuc seperti yang lalu-lalang di jalanan kita
8 in re praeterunt sua occupati– diserap dalam perniagaan mereka sendiri.
9 uerum a te metuo tuoque pene ialah awak yang saya takuti, awak dan zakar awak,
10 infesto pueris bonis masque. sangat membawa maut kepada kanak-kanak lelaki, baik dan jahat.
11 quem tu qua lubet, ut lubet moueto Berikan permainan zakar itu di mana dan bagaimana anda mahu,
12 quantum uis, ubi erit foris paratum: sentiasa bersedia untuk memanjakan diri apabila anda berjalan ke luar negara.
13 hunc unum excipio, ut puto, pudenter. Seorang budak lelaki ini, saya mahu anda bebaskan: Saya rasa ini permintaan yang sederhana.
14 quod si te mala mens furorque uecors Dan jika fikiran jahat dan tergila-gila
15 dalam tantam impulerit, sceleste, culpam, mendorong anda kepada jenayah kejam
16 ut nostrum insidiis caput lacessas. pengkhianatan terhadap saya,
17 a tum te miserum malique fati! ah! maka saya kasihankan nasib awak yang menyedihkan.
18 quem attractis pedibus patente porta Sebab sebelum pandangan bandar dengan kaki dan pintu belakang terbentang
19 raphanik percurrent

John Campbell

John Campbell ialah seorang penulis yang mahir dan peminat sastera, terkenal dengan penghayatan yang mendalam dan pengetahuan yang luas tentang kesusasteraan klasik. Dengan keghairahan untuk perkataan bertulis dan daya tarikan tertentu untuk karya Yunani dan Rom purba, John telah mendedikasikan bertahun-tahun untuk kajian dan penerokaan Tragedi Klasik, puisi lirik, komedi baharu, satira dan puisi epik.Lulus dengan kepujian dalam Kesusasteraan Inggeris dari universiti berprestij, latar belakang akademik John memberikannya asas yang kukuh untuk menganalisis dan mentafsir ciptaan sastera abadi ini secara kritis. Keupayaannya untuk menyelidiki nuansa Puisi Aristotle, ungkapan lirik Sappho, kecerdasan tajam Aristophanes, renungan satira Juvenal, dan naratif Homer dan Virgil yang menyeluruh benar-benar luar biasa.Blog John berfungsi sebagai platform terpenting baginya untuk berkongsi pandangan, pemerhatian dan tafsirannya tentang karya klasik ini. Melalui analisis teliti tema, watak, simbol, dan konteks sejarah, dia menghidupkan karya gergasi sastera purba, menjadikannya boleh diakses oleh pembaca semua latar belakang dan minat.Gaya penulisannya yang menawan melibatkan kedua-dua minda dan hati pembacanya, menarik mereka ke dalam dunia kesusasteraan klasik yang ajaib. Dengan setiap catatan blog, John mahir menjalin bersama pemahaman ilmiahnya dengan mendalamhubungan peribadi dengan teks-teks ini, menjadikannya boleh dikaitkan dan relevan dengan dunia kontemporari.Diiktiraf sebagai pihak berkuasa dalam bidangnya, John telah menyumbangkan artikel dan esei kepada beberapa jurnal dan penerbitan sastera berprestij. Kepakarannya dalam kesusasteraan klasik juga telah menjadikannya sebagai penceramah yang dicari di pelbagai persidangan akademik dan acara sastera.Melalui prosa yang fasih dan semangat yang membara, John Campbell bertekad untuk menghidupkan dan meraikan keindahan abadi dan kepentingan mendalam sastera klasik. Sama ada anda seorang sarjana yang berdedikasi atau sekadar pembaca yang ingin tahu yang ingin menerokai dunia Oedipus, puisi cinta Sappho, drama lucu Menander, atau kisah heroik Achilles, blog John berjanji untuk menjadi sumber yang tidak ternilai yang akan mendidik, memberi inspirasi dan menyala. cinta seumur hidup untuk klasik.