Змест
магілеск.
Папярэдняя Кармэншто адбываецца з Ювенціем, калі ён публічна на вуліцах. У радках з шостага па восьмы Катул піша, што яго не хвалюе «вульгарны натоўп» (людзі на вуліцах Рыма) і што ён не баіцца таго, што адбываецца на вуліцах, бо людзі займаюцца бізнесам.
Яго хвалюе толькі Аўрэлій і тое, што ён можа зрабіць з Ювенціем у сэксуальным плане. Ці можа Катул хвалявацца, што Ювенцій можа больш спадабацца Аўрэлію? Асабліва калі яго пеніс «фатальны» для іншых мужчын. Уся гэтая засяроджанасць на Аўрэліі можа быць прыкметай таго, што Катул няўпэўнены ў сваёй здольнасці захаваць Ювенцыя пры сабе.
Кармэн 15 |
Радок | Лацінскі тэкст | Пераклад на англійскую мову |
---|---|---|
1 | COMMENDO tibi me ac meos amores, | Табе, Аўрэлій, я даручаю ўсё сваё, нават каханага, |
2 | Аўрэлій. ueniam peto pudentem, | і я прашу ў вас ласкі, сціплай ласкі. |
3 | ut, si quicquam animo tuo cupisti, | Калі калі-небудзь жадаў усёй душой |
4 | quod castum expeteres et integellum, | захоўваць што-небудзь у чысціні і без плям, |
5 | conserues puerum mihi pudice, | тады ахоўвай майго хлопца цяпер у бяспецы, |
6 | non dico a populo– nihil ueremur | Я не маю на ўвазе з вульгарнага натоўпу; У мяне нямастрах |
7 | istos, qui in platea modo huc modo illuc | такога, што ходзіць туды-сюды па нашых вуліцах |
8 | in re praetereunt sua occupati– | паглыбленыя ў сваю справу. |
9 | uerum a te metuo tuoque pene | я баюся цябе, цябе і твайго пеніса, |
10 | infesto pueris bonis malisque. | так фатальны для маладых хлопцаў, як добрых, так і злых. |
11 | quem tu qua lubet, ut lubet moueto | Дайце гэтаму пенісу гуляць, дзе і як хочаце, |
12 | quantum uis, ubi erit foris paratum: | заўжды гатовы да паблажлівасці, калі вы ідзяце за мяжу. |
13 | hunc unum excipio, ut puto, pudenter. | Гэтага хлопчыка я хацеў бы пашкадаваць: я думаю, што гэта сціплая просьба. |
14 | quod si te mala mens furorque uecors | І калі злы розум і закаханае шаленства |
15 | in tantam impulerit, sceleste, culpam, | падштурхнуць вас да жахлівага злачынства |
16 | ut nostrum insidiis caput lacessas. | здрады супраць мяне, |
17 | a tum te miserum malique fati! | ах! тады мне шкада цябе за твой сумны лёс. |
18 | quem attractis pedibus patente porta | Перад позіркам на горад з раскінутымі нагамі і заднім дзвярыма |
19 | праходны рафанік |