Tartalomjegyzék
Catullus életrajza
Bevezetés |
Catullus nem akarja, hogy Aureliusnak viszonya legyen a szerelmével, Juventiusszal. Ebben a versben Catullus egy szerény szívességet kér Aureliustól: tartsa biztonságban a barátját. Azt akarja, hogy Juventius tiszta és makulátlan legyen. A kilencedik sorban Catullus megosztja, hogy fél Aureliustól és a péniszétől. A 10. sorban megosztja, hogy a pénisz végzetes a fiatal fiúk számára, legyenek azok jó vagy rossz emberek.
Lásd még: Az Eumenidák - Aiszkhülosz - ÖsszefoglalóA 11. és 12. sorban Catullus azt mondja Aureliusnak, hogy bárhol használhatja a péniszét, ahol csak akarja. Ott kényeztetheti, ahol csak akarja. A 13. sorban azonban arra kéri Aureliust, hogy hagyja békén Juventiust - kímélje meg őt. Hogy bizonyítsa az álláspontját, Catullus ezután megfenyegeti Aureliust. A 14-19. sorban azt mondja neki, hogy ha mégis elköveti ellene a bűncselekményt, Aurelius megalázott lesz. Catullus Aureliusra hivatkozik."förtelmes bűntettet vagy árulást" követ el. Ha Aurelius ezt megteszi, Catullus sajnálni fogja szomorú sorsát, ami az lesz, hogy az egész város szeme láttára kitárja a végbelét, és megtölti retekkel és halakkal.
Lásd még: A természet görög istennője: Gaia, az első női istenségCatullus más verseiben is megalázással fenyegeti Aureliust, mivel nyilvánvalóan nem akarja, hogy a férfi szexuális kapcsolatot létesítsen Juventiusszal. Komolyan gondolja, hogy Juventiust magának akarja megtartani, és úgy tűnik, hogy semmi sem tiltott dolog, ha fenyegetésről van szó.
Catullus nem aggódik amiatt, hogy Juventiusszal történnek dolgok, miközben ő az utcán van. A hatodiktól a nyolcadik sorig Catullus azt írja, hogy nem aggódik a "közönséges tömeg" (a római utcán lévő emberek) miatt, és nem fél attól, ami az utcán történik, mivel az emberek az üzleti életben részt vesznek.
Csak Aurelius miatt aggódik, és amiatt, hogy mit tehetne Juventiusszal szexuálisan. Lehet, hogy Catullus aggódik, hogy Juventiusnak esetleg jobban tetszik Aurelius? Különösen, ha a pénisze "végzetes" más férfiak számára. Mindez az Aureliusra való összpontosítás annak a jele lehet, hogy Catullus bizonytalan abban, hogy képes-e megtartani Juventiust magának.
Carmen 15 |
Vonal | Latin szöveg | Angol fordítás |
---|---|---|
1 | COMMENDO tibi me ac meos amores, | Rád, Aurelius, bízom mindenemet, még a szerelmemet is, |
2 | Aureli. ueniam peto pudentem, | és egy szívességet kérek tőled, egy szerény szívességet. |
3 | ut, si quicquam animo tuo cupisti, | Ha valaha is teljes lelkeddel vágytál |
4 | quod castum expeteres et integellum, | hogy bármit tisztán és foltmentesen tartson, |
5 | conserues puerum mihi pudice, | akkor vigyázz a barátomra most már biztonságban, |
6 | non dico a populo- nihil ueremur | Nem a közönséges tömegre gondolok; nem félek attól. |
7 | istos, qui in platea modo huc modo illuc | akik az utcáinkon járnak ide-oda. |
8 | in re praetereunt sua occupati- | a saját dolgaikba merülve. |
9 | uerum a te metuo tuoque pene | Tőled félek, tőled és a péniszedtől, |
10 | infesto pueris bonis malisque. | a fiatal fiúkra, a jókra és a rosszakra egyaránt. |
11 | quem tu qua lubet, ut lubet moueto | Add a péniszednek, ahol és ahogyan csak akarod, |
12 | quantum uis, ubi erit foris paratum: | mindig készen állsz a kényeztetésre, amikor külföldön jársz. |
13 | hunc unum excipio, ut puto, pudenter. | Ezt a fiút szeretném, ha megkímélnéd: szerintem ez egy szerény kérés. |
14 | quod si te mala mens furorque uecors | És ha a gonosz elme és a mámoros őrület |
15 | in tantam impulerit, sceleste, culpam, | a förtelmes bűntényre késztetni téged |
16 | ut nostrum insidiis caput lacessas. | árulással vádolnak ellenem, |
17 | a tum te miserum malique fati! | Ah! akkor sajnálom a szomorú sorsodat. |
18 | quem attractis pedibus patente porta | Mert a város tekintete előtt a lábad és a hátsó ajtód szétterítve... |
19 | percurrent raphanique mugilesque. | retek és retek lesz beléd szúrva. |
Előző Carmen
Források |
VRoma projekt: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/015x.html