Turinys
Catullus Biografija
Įvadas
|
72 Catullus skirtas savo meilužei Lesbijai . eilėraštyje jis rašo apie tai, kokia stipri buvo jų draugystė praeityje. Tačiau dabar ji yra ne tiek draugė, kiek meilužė, ir Katulas dėl to neatrodo patenkintas.
Jis pradeda eilėraštį su dviem eilutėmis, kurios primena 70-ąją Katulo knygą, kurioje jis rašė: " Moteris, kurią myliu, sako, kad nėra kito žmogaus, už kurio ji norėtų ištekėti, nei aš, net jei pats Jupiteris ją užkalbintų. " Po dviejų eilėraščių, 72-ame, jis rašo apie tai, kaip Lesbija sakė, kad jis yra vienintelis jos draugas ir kad ji nenorėtų Jupiterio.
Trečioje ir ketvirtoje eilutėse Katulas jai sako, kad ištaręs šiuos žodžius jis ją mylėjo, bet taip pat jaučia jai šeimyninę meilę. Jo palyginimas šiek tiek keistas meilužiui, bet jis sako, kad jo meilė yra daugiau nei meilė paprastai meilužei. Jo meilė Lesbijai panaši į tai, kaip "tėvas myli savo sūnus ir marčias". Moterims šis meilės apibūdinimas gali neatrodyti žavus ar romantiškas, tačiau tai stipri meilės forma, nes tėvai turėtų daryti viską, ką gali, dėl savo sūnų. Meilė, kurią tėvai turėtų jausti visiems savo vaikams, yra nekalta ir besąlygiška.
Deja, senovės lotynų kalboje nėra žodžio besąlygiška meilė. Vietoj to, Lotynų kalboje vartojama frazė "sine exceptione". Tai šiek tiek skiriasi nuo besąlygiškos meilės. Meilė be išimčių reiškia meilę, iš kurios nieko neišskiriama. Tai nėra anglų kalboje vartojama frazė. Besąlygiška meilė reiškia, kad meilė yra absoliuti arba nekvestionuojama. Dovanojamai meilei nėra jokių sąlygų, o tai skiriasi nuo nieko neišskiriant. Katulas geriausiai apibūdino, kaip tėvai mylijų vaikai.
Catullus toliau eilėraštyje rašo apie tai, kad dabar ją pažįsta geriau, bet jo meilė jai pasikeitė. vis dar dega dėl jos kaip meilužės, bet dabar ji jo akyse yra "mažiau verta ir lengvesnė". . jis nebemato jos kaip draugės, o tik kaip meilužę. Katului dėl to ji gali tapti labiau nereikalinga, nes įsimylėjėlių nesieja daug daugiau nei noras dalytis lova.
Šis eilėraštis kupinas apgailestavimo. Tai nesunku pastebėti, kai Katulas panaudoja keletą eilučių, kuriose parodo savo jausmus iš praeities ir palygina juos su dabartimi. Jis rašo apie " Kažkada sakydavote. " ," Tada aš tave mylėjau " ir " Dabar aš tave pažįstu. " Jis nori jai jausti sudėtingus jausmus. Jis nori būti tas vyras, kuris jai yra arčiausiai. Tačiau dabar, kai ją gerai pažįsta, jis jaučia jai tik kūniškus jausmus. Grynai seksualiniai santykiai nėra kupini gilių, pasitenkinimą teikiančių jausmų, ir atrodo, kad būtent tai kelia Katului liūdesį. Jis dega dėl jos, ir tai jį "sužeidžia", arba kelia jam skausmą.
Nepaisant to, kad Katulas šiek tiek gailisi praradęs besąlygišką meilę jai, jis degina aistrą jai. Jis negali gailėtis, kad aistringai dega jai. Ardent gali būti verčiamas kaip aistringas arba entuziastingas. Jam tikrai NEGĖDA būti su ja, nes kiekvienas, kuris aistringai jaučia meilę kitam žmogui, nemėgsta būti toli nuo savo meilės objekto.
Gaila, nors Katulas jaučia aistringus jausmus Lesbijai, jis taip pat mano, kad ji neverta Deja, skaitytojai negali suprasti, kaip dėl to jaučiasi Lesbija. Katulas palieka mus susimąstyti, ką jis žino apie Lesbiją, kad nebejaučia jai besąlygiškos meilės. Geriau ją pažindamas, jo aistra sustiprėjo, tačiau jis nebemato jos kaip draugės ar šeimos narės. Katulas gali mums pasakyti, kad vyrams neįmanoma jausti besąlygiškos meilės moteriai, kuri dalijasi vyrolova.
Žinant, kaip Jupiteris elgėsi su savo šeima ir draugais, sunku manyti, kad Jupiteris pavogė kieno nors draugą. . jupiteris yra romėniškas dievo, graikų mitologijoje žinomo kaip Dzeusas, vardas. Iliadoje Dzeusas sako savo sūnui Arėjui, kad jo nekenčia. jis dažnai apgaudinėja savo žmoną Herą. Dzeusas nepatiria besąlygiškos meilės. jis patiria tik tiesioginės aistros poreikį. todėl pirmosios dvi Catulluso 72 eilutės turi keistą logiką. Jis su mergina nedraugavo, nes norėjo tik sekso.
Carmen 72 |
Linija | Lotyniškas tekstas | Vertimas į lietuvių kalbą |
---|---|---|
1 | DICEBAS quondam solum te nosse Catullum, | Kažkada sakydavai, kad Katulas yra vienintelis tavo draugas, |
2 | Lesbia, nec prae me uelle tenere Iouem. | Lesbija, ir kad tu nesirenki paties Jupiterio, o ne manęs. |
3 | dilexi tum te non tantum ut uulgus amicam, Taip pat žr: Lizistrata - Aristofanas | Tuomet mylėjau tave ne tik taip, kaip įprasta mylėti meilužę, |
4 | sed pater ut gnatos diligit et generos. | bet kaip tėvas myli savo sūnus ir marčias. |
5 | nunc te cognoui: quare etsi impensius uror, | Dabar aš tave pažįstu, todėl, nors ir karščiau degu, |
6 | multo mi tamen es uilior et leuior. | tačiau mano akyse tu esi daug mažiau vertas ir lengvesnis. |
7 | qui potis est, inquis? quod amantem iniuria talis | Sakysite, kaip taip gali būti, nes toks sužalojimas, kaip šis, verčia meilužį |
8 | cogit amare magis, sed bene uelle minus. | būti daugiau meilužiu, bet mažiau draugu. |
Ankstesnis Carmen
IštekliaiTaip pat žr: Catullus 101 vertimas |
VRoma Projektas: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/072.html