Სარჩევი
კარმენი 72 |
ხაზი | ლათინური ტექსტი | ინგლისური თარგმანი |
---|---|---|
1 | DICEBAS quondam solum te nosse Catullum, Იხილეთ ასევე: ევრიმაქე ოდისეაში: შეხვდით მატყუარა მომჩივანს | ერთხელ ამბობდი, რომ კატალუსი შენი ერთადერთი მეგობარი იყო, |
2 | Lesbia, nec prae me uelle tenere Iouem. | ლესბია, და რომ არ გირჩევნიათ თავად იუპიტერი ჩემთვის. |
3 | dilexi tum te non tantum ut uulgus amicam, | მე შენ მიყვარდი მაშინ, არა მხოლოდ როგორც ჩვეულებრივი სიყვარული ბედია, |
4 | sed pater ut gnatos diligit et generos. | მაგრამ როგორც მამას უყვარს თავისი ვაჟები და სიძეები. Იხილეთ ასევე: თეტისი: ილიას დედა დათვი |
5 | nunc te cognoui: quare etsi impensius uror, | ახლა მე გიცნობ; და ამიტომ, თუმცა უფრო მხურვალედ ვწვები, |
6 | multo mi tamen es uilior et leuior. | თუმცა შენ ჩემს თვალწინ გაცილებით ნაკლებად ღირსი და მსუბუქი ხარ. |
7 | qui potis est, inquis? quod amantem iniuria talis | როგორ შეიძლება? შენ ამბობ. რადგან ასეთი ტრავმა შეყვარებულს ამოძრავებს |
8 | cogit amare magis, sed bene uelle minus. | იყო უფრო შეყვარებული, მაგრამ ნაკლებად მეგობარი. |
წინა კარმენი ხელმისაწვდომი თარგმანებიExceptione”
რომელიც ითარგმნება გამონაკლისის გარეშე. ეს ოდნავ განსხვავდება უპირობოსგან. სიყვარული გამონაკლისის გარეშე ნიშნავს სიყვარულს არაფრის გამორიცხვით. ეს არ არის ინგლისურ ენაში გამოყენებული ფრაზა. უპირობო სიყვარული ნიშნავს, რომ სიყვარული აბსოლუტური ან უდავოა. არ არსებობს პირობები გაცემული სიყვარულისთვის, რაც განსხვავდება არაფრის გამორიცხვისგან. კატულუსის საუკეთესო აღწერა იყო იმის ჩვენება, თუ როგორ უყვართ მშობლებს შვილები.
კატულუსი აგრძელებს ლექსის წერას იმის შესახებ, თუ როგორ იცნობს მას ახლა უკეთ, მაგრამ მისი სიყვარული შეიცვალა. ის ის მაინც იწვის მისთვის, როგორც შეყვარებული, მაგრამ ის ახლა "ნაკლებად ღირსი და მსუბუქია" მის თვალში . ის მას აღარ ხედავს როგორც მეგობარს, არამედ უბრალოდ საყვარელს. კატულუსს ამან შეიძლება უფრო შეუცვლელი გახადოს, რადგან შეყვარებულები საწოლების გაზიარების სურვილზე მეტს არ იზიარებენ.
ეს ლექსი სავსეა სინანულით. ამის დანახვა ადვილია, როდესაც კატულიუსი იყენებს რამდენიმე სტრიქონს, რომელიც აჩვენებს მის განცდებს წარსულიდან და ადარებს აწმყოს. ის წერს „ ერთხელ ამბობდი “, „ მაშინ მიყვარდი “ და „ ახლა, მე გიცნობ. “ მას სურს კომპლექსი ჰქონდეს. გრძნობები მისთვის. მას სურს იყოს ადამიანი, რომელიც ყველაზე ახლოს არის მასთან. მაგრამ, ახლა, როცა კარგად იცნობს, მის მიმართ მხოლოდ ხორციელი გრძნობები აქვს. წმინდა სექსუალური ურთიერთობა არ არის დატვირთული ღრმა, დამაკმაყოფილებელი ემოციებით და, როგორც ჩანს, სწორედ ამას მოაქვს კატულუსის მწუხარება. იწვის მისთვის და ეს„აჭრის“ მას, ან ტკივილს მოაქვს.
მიუხედავად იმისა, რომ კატულუსს ნანობს მისდამი უპირობო სიყვარულის დაკარგვის გამო, ის აძლიერებს მის მიმართ ვნებას. მას არ შეუძლია ნანობს, რომ მისთვის მხურვალე წვა. მგზნებარე შეიძლება ითარგმნოს ვნებიანად ან ენთუზიაზმად. მას, რა თქმა უნდა, არ მოსწონს მასთან ყოფნა, რადგან ყველას, ვინც ვნებიანად გრძნობს სხვის მიმართ, სძულს მათი სიყვარულის ობიექტისგან შორს ყოფნა.
სამწუხაროა, მიუხედავად იმისა, რომ კატულუსი გრძნობს ვნებიან ემოციებს ლესბიას მიმართ, მას ასევე უღირსად თვლის . სამწუხაროდ, მკითხველი ვერ ხედავს, როგორ გრძნობს ეს ლესბიას. კატულუსი გვაინტერესებს, რა იცის ლესბიას შესახებ, რის გამოც აღარ გრძნობს მის მიმართ უპირობო სიყვარულს. მისი უკეთ გაცნობით, მისი ვნება გაიზარდა; მაგრამ, ის აღარ ხედავს მას როგორც მეგობარს ან ოჯახს. კატალუსმა შეიძლება გვეთქვა, რომ შეუძლებელია მამაკაცებისთვის უპირობო სიყვარული იგრძნონ ქალის მიმართ, რომელიც მამაკაცის საწოლს იზიარებს.
ვიცოდეთ, როგორ ექცეოდა იუპიტერი თავის ოჯახს და მეგობრებს, ძნელია ჩათვალო იუპიტერმა ვიღაცის მეგობრის მოპარვა . იუპიტერი არის რომაული სახელი ღმერთისთვის, რომელიც ცნობილია როგორც ზევსი ბერძნულ მითოლოგიაში. ილიადაში ზევსი ეუბნება თავის ვაჟს, არესს, რომ სძულს იგი. ის ხშირად ღალატობს ცოლს ჰერას. ზევსი არ განიცდის უპირობო სიყვარულს. ის მხოლოდ უშუალო ვნების საჭიროებას განიცდის. ამიტომ, Catullus 72-ის პირველ ორ სტრიქონს უცნაური ლოგიკა აქვს. ის არა