বিষয়বস্তুৰ তালিকা
কাৰমেন ৭২<১০><১১><১২><৭> <১২><১৩><১৪><১৫> লাইন | লেটিন লিখনী | ইংৰাজী অনুবাদ | | 1 | DICEBAS quondam solum te nosse Catullum, | আপুনি এবাৰ কৈছিল যে Catullus আপোনাৰ একমাত্ৰ বন্ধু, | 2 | লেচবিয়া, nec prae me uelle tenere Iouem. | লেচবিয়া, আৰু যে আপুনি নিজেই বৃহস্পতিক পছন্দ নকৰিব মোৰ বাবে। | 3 See_also: ক্ৰিয়েনৰ পত্নী: থিবিছৰ ইউৰিডাইচ | ডাইলেক্সি টুম টে নন টেণ্টাম উলগাছ এমিকাম, | তেতিয়া মই তোমাক ভাল পাইছিলোঁ, কেৱল সাধাৰণ ধৰণৰ মানুহে মিষ্ট্ৰেছক ভাল পোৱাৰ দৰে নহয়, | 4 See_also: জোকাষ্টা ইডিপাছ: থিবিছৰ ৰাণীৰ চৰিত্ৰ বিশ্লেষণ | sed pater ut gnatos diligit et generos. | কিন্তু যেনেকৈ পিতৃয়ে নিজৰ পুত্ৰ আৰু জোঁৱাইক ভাল পায়। | 5 | nunc te cognoui: quare etsi impensius uror, | এতিয়া মই তোমাক চিনি পাওঁ; আৰু সেইবাবে, যদিও মই অধিক তীব্ৰভাৱে জ্বলি উঠো, | 6 | multo mi tamen es uilior et leuior. | তথাপিও তুমি মোৰ দৃষ্টিত বহুত কম যোগ্য আৰু লঘু। | 7 | কুই পটিছ এষ্ট, ইনকিউইছ? quod amantem iniuria talis | সেয়া কেনেকৈ হ'ব পাৰে? আপুনি কয়। কাৰণ এই ধৰণৰ আঘাতে প্ৰেমিকক ড্ৰাইভ কৰে | 8 | cogit amare magis, sed bene uelle minus. | প্ৰেমিক বেছি হ'বলৈ, কিন্তু বন্ধু কম হ'বলৈ। কেটুলাছে কবিতাটো লিখি আগবঢ়াই লৈ গৈছে যে তেওঁ এতিয়া তাইক কেনেকৈ ভালদৰে চিনি পায়, কিন্তু তাইৰ প্ৰতি তেওঁৰ প্ৰেম সলনি হৈছে। সি এতিয়াও তাইৰ বাবে প্ৰেমিক হিচাপে জ্বলি থাকে, কিন্তু তাই এতিয়া তাৰ দৃষ্টিত “কম যোগ্য আৰু লঘু” । সি তাইক এতিয়া বন্ধু হিচাপে দেখা নাই, কেৱল প্ৰেমিক হিচাপেহে দেখে। কেটুলাছৰ বাবে ই হয়তো তাইক অধিক অসাৰ কৰি তুলিব পাৰে, কিয়নো প্ৰেমিক-প্ৰেমিকাৰে নিজৰ বিচনা ভাগ কৰাৰ ইচ্ছাতকৈ বেছি বেছি ভাগ নকৰে। এই কবিতাটো অনুশোচনাৰে ভৰি আছে। কেটুলাছে অতীতৰ অনুভৱ আৰু বৰ্তমানৰ সৈতে তুলনা দেখুওৱা কেইবাটাও শাৰী ব্যৱহাৰ কৰিলে এই কথা সহজেই দেখা যায়। তেওঁ লিখিছে “ আপুনি এবাৰ কৈছিল ” ,“ তেতিয়া তোমাক ভাল পাইছিলোঁ ” ,আৰু “ এতিয়া, মই তোমাক চিনি পাওঁ। ” তেওঁৰ জটিলতা থাকিব বিচাৰে তাইৰ প্ৰতি অনুভৱ। তাইৰ আটাইতকৈ ওচৰৰ মানুহজন হ’ব বিচাৰে সি। কিন্তু, এতিয়া যেতিয়া সি তাইক ভালদৰে চিনি পায়, তেতিয়া তাৰ তাইৰ প্ৰতি কেৱল শাৰীৰিক অনুভূতিহে আছে। বিশুদ্ধ যৌন সম্পৰ্ক গভীৰ, সন্তুষ্টিদায়ক আৱেগেৰে ভৰপূৰ নহয় আৰু এইটোৱেই যেন কেটুলাছৰ বাবে দুখ কঢ়িয়াই আনে। তাইৰ বাবে জ্বলি উঠে আৰু সেইটোতেওঁক “আঘাত” কৰে, বা তেওঁৰ বাবে বিষ আনে। কেটুলাছে তাইৰ প্ৰতি থকা নিঃচৰ্ত প্ৰেম হেৰুৱাৰ বাবে কিছু অনুশোচনা কৰাৰ পিছতো তেওঁ তাইৰ প্ৰতি জ্বলন্ত আবেগ কৰে। তাইৰ বাবে এটা প্ৰচণ্ড জ্বলন থকাৰ বাবে সি আক্ষেপ কৰিব নোৱাৰে৷ আৰ্ডেণ্টক আবেগিক বা উৎসাহী বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি। তেওঁ নিশ্চয় তাইৰ লগত থাকি ভাল নাপায়, কিয়নো যিয়ে আন কাৰোবাৰ প্ৰতি আবেগিক অনুভৱ কৰে তেওঁ নিজৰ মৰমৰ বস্তুৰ পৰা আঁতৰি থকাটো ঘৃণা কৰে। দুৰ্ভাগ্যজনকভাৱে, কেটুলাছে লেচবিয়াৰ প্ৰতি আবেগিক আৱেগ অনুভৱ কৰিলেও তেওঁ তাইক অযোগ্য বুলিও বিবেচনা কৰে । দুখৰ বিষয় যে ইয়াৰ ফলত লেচবিয়াক কেনে অনুভৱ হয় সেয়া পাঠকসকলে চাব পৰা নাই। কেটুলাছে আমাক ভাবিবলৈ এৰি দিয়ে যে তেওঁ লেচবিয়াৰ বিষয়ে কি জানে যাৰ বাবে তেওঁ আৰু তাইৰ প্ৰতি নিঃচৰ্ত প্ৰেম অনুভৱ নকৰে। তাইক ভালদৰে চিনি পাই তাৰ আবেগ বাঢ়িছে; কিন্তু, সি তাইক আৰু বন্ধু বা পৰিয়াল হিচাপে দেখা নাপায়। কেটুলাছে হয়তো আমাক ক’ব পাৰে যে পুৰুষৰ বিচনাত ভাগ কৰা মহিলাৰ প্ৰতি পুৰুষে নিঃচৰ্ত প্ৰেম অনুভৱ কৰাটো অসম্ভৱ। বৃহস্পতিয়ে নিজৰ পৰিয়াল আৰু বন্ধু-বান্ধৱীৰ লগত কেনে ব্যৱহাৰ কৰিছিল সেই কথা জানি বৃহস্পতিয়ে কাৰোবাৰ বন্ধু চুৰি কৰা বুলি বিবেচনা কৰাটো কঠিন । গ্ৰীক পৌৰাণিক কাহিনীত জিউছ নামেৰে জনাজাত দেৱতাৰ ৰোমান নাম বৃহস্পতি। ইলিয়াডত জিউছে নিজৰ পুত্ৰ আৰেছক কয় যে তেওঁ তেওঁক ঘৃণা কৰে। পত্নী হেৰাক সঘনাই প্ৰতাৰণা কৰে। জিউছে নিঃচৰ্ত প্ৰেমৰ অভিজ্ঞতা লাভ নকৰে। তেওঁ কেৱল তাৎক্ষণিক আবেগৰ প্ৰয়োজনীয়তা অনুভৱ কৰে। গতিকে কেটুলাছ ৭২ৰ প্ৰথম দুটা শাৰীৰ এটা অদ্ভুত যুক্তি আছে। <১>তেওঁ নকৰিব |