Catullus 13 भाषांतर

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

ते, 4 सेनाम, नॉन साइन कॅंडिडा पुएला सुंदर मुलीला विसरू नका 5 et uino et sale आणि omnibus cachinnis. आणि वाइन आणि बुद्धी आणि सर्व प्रकारचे हशा. 6 haec si, inquam, attuleris, uenuste noster, मी म्हणतो, तर तू हे सर्व घेऊन आलास, माझ्या मोहक मित्रा, 7 सेनाबिस बेने; nam tui Catulli तुम्ही रात्रीचे जेवण चांगले कराल; पर्ससाठी 8 plenus sacculus est aranearum. तुमच्या Catullus मध्ये जाळे भरलेले आहेत. 9 sed contra accipies meros amores पण दुसरीकडे तुम्हाला माझ्याकडून प्रेमाचे सार असेल, 10 seu quid suauius elegantiusue est: किंवा प्रेमापेक्षा गोड किंवा अधिक मधुर काय आहे, जर गोड असेल तर; 11 nam unguentum dabo, quod meae puellae कारण मी तुला काही परफ्यूम देईन जे 12 डोनारुंट व्हेनेरेस क्युपिडिनेस्क, वीनस आणि लव्हजने माझ्या बाईला दिले, 13 कोड तू कम olfacies, deos rogabis, आणि जेव्हा तुम्ही त्याचा सुगंध घ्याल, तेव्हा तुम्ही देवांची प्रार्थना कराल 14 totum ut te faciant, Fabulle, nasum . तुम्हाला बनवण्यासाठी, फॅबुलस, नाक सोडून काहीही नाही.

मागील कारमेनत्याच्या मित्रांसोबत . तो प्रेमळपणे त्याच्या मित्राला आमंत्रित करतो, परंतु त्याला सर्वकाही पुरवण्यास सांगतो. तो त्याच्या मित्राला कळवतो की तो पैसाहीन आहे. पण, नंतर, तो त्याच्या मित्राला कवितेच्या शेवटच्या ओळीत सांगतो की तो नाकावाटे काहीही होणार नाही. ही अंतिम ओळ अनेक मार्गांनी घेतली जाऊ शकते.

नाक मोठे होईल कारण कॅटुलस त्याला देणारे सर्व परफ्यूम घेत आहे. कॅटुलस नंतर फॅबुलसला सांगतो की जेव्हा तो ते शिंकेल तेव्हा तो देवांना सांगेल की त्याला फक्त नाक व्हायचे आहे. हे सर्व सुगंध घेणे आहे. मानवी आकाराच्या नाकातील परफ्यूमचा हा विनोदी प्रतिमेचा प्रयत्न असू शकतो. किंवा, परफ्यूम माणसाच्या आत प्रवेश करतो म्हणून लैंगिक संदर्भ असू शकतो, विशेषत: परफ्यूम शुक्र आणि "लव्ह्ज" पासून येतो, कामदेव सारख्या प्रेमाच्या देवतांचा संदर्भ. कॅटुलस इतर कवितांमध्ये देखील शुक्र आणि कामदेवांचा संदर्भ देते.

लैंगिक संदर्भ चालू ठेवून, कॅटुलस फॅबुलसला लेस्बियाच्या लॅबियाचा वास घेण्याची संधी देऊ शकते. कॅटुलस देवाने दिलेल्या परफ्यूमचे प्रतीक वापरत असेल जे त्याचे "प्रेमाचे सार" (ओळ नऊ) आहे. कॅटुलस फॅबुलसला सांगतो की त्याला "परफ्यूम" चा वास येत असेल तर त्याचे नाक मोठे होईल . वाढणारे नाक फॅबुलसचे लिंग असू शकते, जे प्रेम देवतांनी तिला दिलेल्या भागांमध्ये लेस्बियाचा वास घेतल्यानंतर ताठ वाढते.

हे देखील पहा: हास्याचा देव: एक देवता जो मित्र किंवा शत्रू असू शकतो

जरी इंग्रजी भाषांतरात समान लय, यमक नाही,आणि मूळ लॅटिन आवृत्तीचे मीटर, ते काहीसे शेक्सपिअर सॉनेट सारखे वाचते. पहिल्या 12 ओळी तीन चतुर्भुज आणि शेवटच्या दोन ओळी, समारोप दोन ओळींचा विचार करा. शेक्सपियर प्रमाणेच, कॅटुलसने क्वाट्रेनमध्ये कथा मांडली, परंतु शेवटच्या जोडीमध्ये अनपेक्षित ट्विस्ट किंवा धडा दिला.

मजेची गोष्ट म्हणजे, कॅटुलसने कवितेचा फोकस त्याचा मित्र फॅबुलस बनवला, तरीही तो लेस्बियाची प्रशंसा करतो. कॅटुलस त्याच्या मित्राची अनेक प्रकारे चेष्टा करतो . पण, तो लेस्बियाची प्रशंसा करतो कारण तिला देवांनी दिलेल्या सुगंधासारखा वास येत आहे. कॅटुलसला कदाचित त्याच्या मित्राकडून मोफत जेवण मिळत असेल, परंतु कॅटुलसला खरोखरच त्याची स्त्री फॅबुलसला दाखवायची आहे असे दिसते. या स्पर्धेत कॅटुलसने दोन विजय मिळवले.

कॅटुलसच्या बर्‍याच चमकदार कवितांप्रमाणे, तो विनोद आणि अनपेक्षित, उद्धट लैंगिक भावना कॅप्चर करण्यास सक्षम आहे. तुम्ही नाकाकडे पुन्हा त्याच प्रकारे पाहू शकत नाही.

हे देखील पहा: ट्रॉय वि स्पार्टा: प्राचीन ग्रीसची दोन महत्त्वाची शहरे

कारमेन 13

लाइन लॅटिन मजकूर इंग्रजी अनुवाद
1 CENABIS bene, mi Fabulle, apud me तुम्ही माझ्या घरी छान जेवण कराल, Fabullus,
2 paucis, si tibi di fauent, diebus, काही दिवसात, देवांना कृपया,
3 si tecum attuleris bonam atque magnam तुम्ही तुमच्यासोबत उत्तम रात्रीचे जेवण आणि भरपूर पदार्थ आणल्यासकारमेन

संसाधने

VRoma प्रकल्प: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/013.html

John Campbell

जॉन कॅम्पबेल हे एक निपुण लेखक आणि साहित्यिक उत्साही आहेत, ते शास्त्रीय साहित्याचे सखोल कौतुक आणि व्यापक ज्ञानासाठी ओळखले जातात. लिखित शब्दाच्या उत्कटतेने आणि प्राचीन ग्रीस आणि रोमच्या कृतींबद्दल विशेष आकर्षण असलेल्या, जॉनने शास्त्रीय शोकांतिका, गीत कविता, नवीन विनोदी, व्यंग्य आणि महाकाव्य यांचा अभ्यास आणि शोध यासाठी वर्षे समर्पित केली आहेत.एका प्रतिष्ठित विद्यापीठातून इंग्रजी साहित्यात सन्मानासह पदवीधर, जॉनची शैक्षणिक पार्श्वभूमी त्यांना या कालातीत साहित्य निर्मितीचे समीक्षकीय विश्लेषण आणि अर्थ लावण्यासाठी एक मजबूत पाया प्रदान करते. अ‍ॅरिस्टॉटलच्या काव्यशास्त्रातील बारकावे, सॅफोचे गीतात्मक अभिव्यक्ती, अ‍ॅरिस्टोफेनीसची तीक्ष्ण बुद्धी, जुवेनलचे व्यंगचित्र आणि होमर आणि व्हर्जिलच्या ज्वलंत कथांमधील बारकावे शोधण्याची त्याची क्षमता खरोखरच अपवादात्मक आहे.जॉनचा ब्लॉग त्याच्या अंतर्दृष्टी, निरीक्षणे आणि या शास्त्रीय उत्कृष्ट नमुन्यांची व्याख्या सामायिक करण्यासाठी त्याच्यासाठी एक सर्वोच्च व्यासपीठ आहे. थीम, पात्रे, चिन्हे आणि ऐतिहासिक संदर्भांच्या त्याच्या सूक्ष्म विश्लेषणाद्वारे, तो प्राचीन साहित्यिक दिग्गजांच्या कार्यांना जिवंत करतो, त्यांना सर्व पार्श्वभूमी आणि आवडीच्या वाचकांसाठी प्रवेशयोग्य बनवतो.त्यांची मनमोहक लेखनशैली त्यांच्या वाचकांची मने आणि अंतःकरण दोन्ही गुंतवून ठेवते आणि त्यांना शास्त्रीय साहित्याच्या जादुई दुनियेत आणते. प्रत्येक ब्लॉग पोस्टसह, जॉन कुशलतेने त्याची विद्वत्तापूर्ण समज सखोलपणे विणतोया ग्रंथांशी वैयक्तिक संबंध, ते समकालीन जगाशी संबंधित आणि संबंधित बनवतात.त्याच्या क्षेत्रातील एक अधिकारी म्हणून ओळखले जाणारे, जॉनने अनेक प्रतिष्ठित साहित्यिक जर्नल्स आणि प्रकाशनांमध्ये लेख आणि निबंधांचे योगदान दिले आहे. शास्त्रीय साहित्यातील त्यांच्या निपुणतेमुळे त्यांना विविध शैक्षणिक परिषदांमध्ये आणि साहित्यिक कार्यक्रमांमध्ये एक मागणी असलेले वक्ते बनवले आहे.जॉन कॅम्पबेलने आपल्या सुभाषित गद्य आणि उत्कट उत्साहाद्वारे, शास्त्रीय साहित्याचे कालातीत सौंदर्य आणि गहन महत्त्व पुनरुज्जीवित करण्याचा आणि साजरा करण्याचा निर्धार केला आहे. तुम्ही समर्पित विद्वान असाल किंवा ईडिपस, सॅफोच्या प्रेमकविता, मेनेंडरची विनोदी नाटके किंवा अकिलीसच्या वीर कथांचा शोध घेऊ पाहणारे एक जिज्ञासू वाचक असाल, जॉनचा ब्लॉग एक अमूल्य संसाधन असल्याचे वचन देतो जे शिक्षण, प्रेरणा आणि प्रज्वलित करेल. क्लासिक्ससाठी आजीवन प्रेम.