Мазмұны
it,
Алдыңғы Кармендостарымен . Ол досын мейіріммен шақырады, бірақ бәрін жеткізуді сұрайды. Ол досына тиынсыз екенін хабарлайды. Бірақ, содан кейін ол досына өлеңнің соңғы жолында мұрыннан басқа ештеңе болмайтынын айтады. Бұл соңғы сызықты алудың бірнеше жолы бар.
Мұрын үлкен болады, өйткені ол Катуллус беретін иіссудың бәрін қабылдайды. Содан кейін Катулл Фабуллға оны иіскегенде, құдайларға тек мұрын болуды қалайтынын айтатынын айтады. Бұл барлық хош иісті қабылдауға арналған. Бұл әзіл-оспақ бейнелеу әрекеті болуы мүмкін, мұрыннан хош иісті иіс бар. Немесе бұл парфюмерия ер адамға енген кезде жыныстық сілтеме болуы мүмкін, әсіресе парфюмерия Венерадан шыққандықтан және «Махаббаттар», Купиид сияқты махаббат құдайларына сілтеме. Катуллус басқа өлеңдердегі Венералар мен Купиидтерге сілтеме жасайды.
Жыныстық сілтемелерді жалғастыра отырып, Катуллус Фабуллусқа Лесбияның жыныстық ерінінің иісін сезіну мүмкіндігін ұсынуы мүмкін. Катуллус оның «махаббаттың мәні» (тоғыз жол) болып табылатын құдай берген парфюмерияның символын қолдануы мүмкін. Катуллус Фабуллға «әтірдің» иісін сезетінін, содан кейін оның мұрны үлкен болатынын айтады . Өсіп келе жатқан мұрын Фабуллдың пенисі болуы мүмкін, ол махаббат құдайлары берген бөліктерде Лесбияның иісін сезгеннен кейін тік өседі.
Сондай-ақ_қараңыз: Беовульф сипаттамалары: Беовульфтің бірегей қасиеттерін талдауАғылшын тіліндегі аудармасында бірдей ырғақ, рифма болмаса да,және түпнұсқа латын нұсқасының метрі, ол Шекспир сонетіне ұқсайды. Алғашқы 12 жолды үш төртбұрышты және соңғы екі жолды, қорытынды куплетті қарастырыңыз. Шекспир сияқты, Катуллус оқиғаны төрттіктерде орнатады, бірақ соңғы куплетте күтпеген бұрылыс немесе сабақ ұсынады.
Бір қызығы, Катуллус поэмаға өзінің досы Фабуллусқа тоқталғанымен, ол әлі де Лесбияны мақтай алады. Катулл досын бірнеше жолмен мазақ етеді . Бірақ ол Лесбияны құдайлар берген хош иіс сияқты мақтайды. Катуллус досынан тегін тамақ алып жатқан шығар, бірақ Катуллус шынымен де әйелін Фабуллға көрсеткісі келетін сияқты. Катулус бұл оқиғадан екі жеңіске жетеді.
Катуллдың көптеген тамаша өлеңдері сияқты, ол әзіл мен күтпеген, қызық сексуалдық иннуендтерді түсіре алады. Сіз енді ешқашан мұрынға бұрынғыдай қарамауыңыз мүмкін.
Сондай-ақ_қараңыз: Cyparissus: кипарис ағашының атын қалай алғаны туралы миф Кармен 13 |
Жол | Латын мәтін | Ағылшынша аударма | ||
---|---|---|---|---|
1 | CENABIS bene, mi Fabulle, apud me | Сен менің үйімде жақсы кешкі ас ішесің, Фабуллус, | ||
2 | paucis, si tibi di fauent, diebus, | Бірнеше күннен кейін құдайларыңызды өтінемін, | ||
3 | si tecum attuleris bonam atque magnam | егер сіз өзіңізбен бірге жақсы түскі ас пен мол тамақ әкелсеңізКармен
VRoma жобасы: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/013.html |