مەزمۇن جەدۋىلى
ئۇ ،
بۇرنى چوڭ بولىدۇ ، چۈنكى ئۇ كاتۇلۇس ئۇنىڭغا بېرىدىغان ئەتىرنىڭ ھەممىسىنى ئېلىۋالىدۇ. كاتۇللۇس ئاندىن فابۇلۇسقا ئۇنى پۇرىغاندا ، ئىلاھلارغا ئۆزىنىڭ قىلماقچى بولغانلىرىنىڭ ھەممىسىنىڭ بۇرنى ئىكەنلىكىنى ئېيتىدۇ. بۇ بارلىق خۇش پۇراقلارنى قوبۇل قىلىش. بۇ يۇمۇرلۇق تەسۋىرلەرگە ئۇرۇنۇش ، ئادەم چوڭلۇقىدىكى بۇرۇن پۇرايدىغان ئەتىر. ياكى ، بۇ ئەتىرنىڭ ئەرگە سىڭىپ كىرىشى بىلەن جىنسىي پايدىلىنىش بولۇشى مۇمكىن ، بولۇپمۇ ئەتىر ۋېنېرا ۋە «ياخشى كۆرىدۇ» دىن كەلگەن بولغاچقا ، كۇپىدقا ئوخشاش مۇھەببەت ئىلاھلىرىنى كۆرسىتىدۇ. كاتۇللۇس باشقا شېئىرلاردىكى ۋېنېرا ۋە لوڭقىنىمۇ كۆرسىتىدۇ.
قاراڭ: ئودېسسادىكى تېلېماكۇس: يوقاپ كەتكەن پادىشاھنىڭ ئوغلىجىنسىي پايدىلىنىشنى داۋاملاشتۇرۇش ، كاتۇللۇس فابۇللۇسقا لېسبىيەنىڭ تەجرىبىسىنى پۇراش پۇرسىتى بىلەن تەمىنلىشى مۇمكىن. كاتۇلۇس ئىلاھ ئاتا قىلغان ئەتىرنىڭ سىمۋولى بولغان بولۇشى مۇمكىن ، بۇ ئۇنىڭ «مۇھەببەتنىڭ ماھىيىتى» (توققۇز قۇر). كاتۇلۇس فابۇللۇسقا ئۆزىنىڭ «ئەتىر» پۇرايدىغانلىقىنى ، ئاندىن ئۇنىڭ بۇرنىنىڭ چوڭ بولىدىغانلىقىنى ئېيتتى. ئۆسۈۋاتقان بۇرۇن فابۇلۇسنىڭ زەكەر بولۇشى مۇمكىن ، ئۇ مۇھەببەت ئىلاھلىرى ئۇنىڭغا بەرگەن قىسىملاردا لېسبىيانى پۇراپ بولغاندىن كېيىن تىك ئۆسىدۇ.
گەرچە ئىنگلىزچە تەرجىمىدە ئوخشاش رېتىم ، قاپىيە ئوخشاش بولمىسىمۇ ،ۋە ئەسلىدىكى ئەسلى لاتىنچە نۇسخىسى ، ئۇ شېكىسپىر سونېت غا ئوخشاش ئوقۇلىدۇ. ئالدىنقى 12 قۇرنى ئۈچ قاتار ۋە ئاخىرقى ئىككى قۇرنى يەكۈنلەپ چىقىڭ. شېكىسپىرغا ئوخشاش ، كاتۇللۇس تۆت قاتلامدا ھېكايىنى ئورۇنلاشتۇردى ، ئەمما ئاخىرقى قوشاقتا كۈتۈلمىگەن بۇرۇلۇش ياكى دەرس بەردى.
قىزىقارلىق يېرى ، كاتۇللۇس شېئىرنىڭ مۇھىم نۇقتىسىنى دوستى فابۇلۇسقا ئايلاندۇرغاندا ، ئۇ يەنىلا لېسبىيانى ماختىغان. كاتۇلۇس دوستىنى بىر قانچە جەھەتتىن مەسخىرە قىلىدۇ . ئەمما ، ئۇ لېسبىيانى ئىلاھلار بەرگەن خۇش پۇراققا ئوخشاش پۇرايدۇ. كاتۇللۇس بەلكىم دوستىدىن ھەقسىز تاماق ئېلىۋاتقان بولۇشى مۇمكىن ، ئەمما كاتۇللۇس ھەقىقەتەن ئايالىنى فابۇلۇسقا كۆرسەتمەكچى بولغاندەك قىلىدۇ. كاتۇللۇس بۇ پائالىيەتتىن ئىككى مەيدان ئۇتۇپ چىقىدۇ.
كاتۇللۇسنىڭ نۇرغۇن قالتىس شېئىرلىرىغا ئوخشاش ، ئۇ يۇمۇرىستىك ۋە ئويلىمىغان ، قالايمىقان جىنسىي ھەۋەسلەرنى تۇتالايدۇ. سىز ھەرگىزمۇ بۇرۇنغا ئوخشاش قارىماسلىقىڭىز مۇمكىن.
كارمېن 13 |
قۇر | لاتىنچە تېكىست | ئىنگلىزچە تەرجىمىسى | |||
---|---|---|---|---|---|
1 | CENABIS bene, mi Fabulle, apud me | مېنىڭ ئۆيۈمدە ، Fabullus ، | |||
2 | paucis, si tibi di fauent, diebus, | بىر نەچچە كۈندىن كېيىن ئىلاھلارنى رازى قىلىڭ ، | ئەگەر سىز بىلەن ياخشى كەچلىك تاماق ۋە مول مەزمۇنلارنى ئېلىپ كەلسىڭىزكارمېن
VRoma تۈرى: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/013.html قاراڭ: ساپفو - قەدىمكى گرېتسىيە - كلاسسىك ئەدەبىيات |