Safo 31 - Interpretación de su fragmento más famoso

John Campbell 31-01-2024
John Campbell

Safo 31 es un antiguo poema lírico griego escrito por una poetisa griega No sólo es una de las piezas más significativas de su obra que se conservan, sino también una de las más famosas.

La mayoría de los traductores y estudiosos de la literatura consideran el poema una oda a la ansiedad de atracción y confesión de amor de una mujer a otra mujer Además, el Fragmento 31 es notable por cómo ha influido en los conceptos de la poesía lírica moderna.

El poema: Fragmento 31

El poema está escrito en dialecto eólico, dialecto hablado en la isla natal de Safo, Lesbos. .

"Ese hombre me parece igual a los dioses

Quién está sentado frente a ti

Y te oye cerca

Hablando dulcemente

Y riendo deliciosamente, lo que de hecho

Hace que mi corazón se agite en mi pecho;

Porque cuando te miro aunque sea por poco tiempo,

Ya no me es posible hablar

Pero es como si mi lengua estuviera rota

E inmediatamente un sutil fuego ha recorrido mi piel,

No puedo ver nada con mis ojos,

Y me zumban los oídos

Un sudor frío me invade, tembloroso

Ver también: Conflictos en La Odisea: la lucha de un personaje

Me embarga todo, estoy más pálido

que la hierba, y me parece casi

Haber muerto.

Pero todo debe ser atrevido/soportado, ya que (incluso un pobre hombre)..."

El poema ha sido muy debatido por los estudiosos, la mayoría de los cuales centraliza el sentimiento de una mujer hacia otra mujer (veremos mucho más en la desfragmentación del poema a continuación).

Algunos estudiosos sugieren que el poema es una canción de boda Sin embargo, algunos descartan la impresión de que se trate de una canción de boda, ya que no hay indicios significativos de que Safo escribiera sobre un matrimonio.

Otros sugirieron que la relación entre hombres y mujeres es como la relación entre un hermano y una hermana. A partir de la observación, los dos personajes tienen un estatus social similar.

Desfragmentación del Fragmento de Safo 31

Línea 1 - 4:

En la primera estrofa (versos 1-4) del poema, Safo nos presenta a sus tres personajes: un hombre, una mujer y la oradora. El orador está claramente impresionado con el hombre ; podemos ver que en el primer verso donde el orador proclama al hombre "...ser igual a los dioses...".

Sin embargo, hay que señalar que el hombre sólo es mencionado una vez por el orador, lo que indica que, aunque impresionante, en realidad no le interesa.

La descripción divina que el orador atribuye al hombre es simplemente una herramienta utilizada por el orador para intensificar su admiración real por el objeto real del poema; la persona que está sentada frente a él y le habla. Esta persona se dirige a él como "tú" por el hablante a lo largo del poema.

¿Quién es esta segunda persona frente al hombre? Podemos inferir por el resto del poema y la descripción que el hablante hace de este personaje que la persona con la que el hombre se sienta enfrente y habla es una mujer.

En la primera estrofa, Safo también establece el marco entre todos los personajes; el hombre, la mujer y el orador Aunque no se menciona específicamente el lugar, los lectores pueden imaginar el espacio en el que se encuentran los personajes y cómo se desarrolla la acción del poema.

A través de la descripción que el orador hace del hombre y la mujer desde lejos, Safo indica que el orador observa a la mujer desde la distancia Esta distancia constituye la tensión central del poema.

El orador indica que el hombre está escuchando atentamente a la mujer, que le dice al lector que esta proximidad entre esos dos personajes es intimidad física y romántica ...metafóricamente.

Esto lleva a los lectores a la segunda estrofa (línea 5 - 8), que muestra la intensa emoción del hablante hacia la mujer y la agonía emocional de tener la distancia entre ellos .

Línea 5 - 8:

En esta estrofa, "tú" (la mujer), y finalmente se revela la relación entre los dos personajes, el hablante y la mujer.

En primer lugar, Safo utiliza imágenes sonoras, por ejemplo, "dulce hablar" y "risa encantadora". Estas descripciones de la mujer indican el sonido que los lectores deben oír a lo largo del poema mientras lo leen, pero también se utilizan para revelar el sentimientos de cariño del orador hacia la mujer .

Ver también: Hécuba - Eurípides

Dentro de esta estrofa, también podemos ver que el hablante se está abriendo sobre sí mismo y sus sentimientos hacia las mujeres. Aquí es donde los lectores pueden identificar el género del hablante a través del verso "...hace que mi corazón se agite en mi pecho..." . Este verso sirve de momento culminante Este momento es el resultado de la tensión creada por el alejamiento del hablante de la mujer y la continua admiración de los versos anteriores.

A lo largo de esta estrofa, el foco de atención se ha desplazado de la mujer realidad objetiva que habla al hombre y en cambio hacia la experiencia subjetiva de amor de la hablante. Ella comprende sus sentimientos hacia la mujer, y la frase "...aunque sea por poco tiempo..." indica al lector que no es la primera vez que ve a la mujer. El lector parece haber experimentado esta especie de enmudecimiento causada simplemente por la visión de su amado, antes.

Línea 9 - 12:

En estas líneas, la atención se centra más en la experiencia amorosa del orador Aquí Safo enfatiza la experiencia cada vez más intensa del hablante mientras observa a su amada. Las descripciones de la pasión del hablante se intensifican a medida que el poema se acerca a su conclusión.

Podemos ver cómo la pasión del orador se intensifica a través de estas frases:

  • "...la lengua está rota..."
  • "...un fuego sutil ha recorrido mi piel..."
  • "...no puedo ver nada con mis ojos..."
  • "...los oídos zumban..."

Safo utiliza los sentidos para describir cómo la hablante se siente cada vez más abrumada por sus sentimientos amorosos, hasta el punto de que su cuerpo está fallando sistemáticamente empezando por el tacto, pasando por la vista y, por último, el oído.

Esta estrofa enumera una serie de experiencias físicas del hablante, y está escrita de manera inconexa, por lo que los lectores pueden ver cómo cada parte del cuerpo del hablante se va rompiendo. Esta estrofa es la parte más dramática del poema y es la escalada final tras la pasión insatisfecha de las dos estrofas anteriores.

La frase "...mi lengua está rota..." se utiliza para describir el comienzo del deterioro físico del orador Safo utiliza la lengua como tema para llevar a los lectores al resto de la estrofa. El deterioro pasa de la lengua a la piel, los ojos y, por último, los oídos. Como afirma la oradora, cada parte está dejando de funcionar .

Las intensas sensaciones físicas de la pérdida de los sentidos de la hablante en esta estrofa funcionan como una forma de que veamos el aislamiento de la hablante del mundo. Está completamente desvinculada de la realidad de lo que ocurre a su alrededor en el mundo exterior. Experimenta una forma de disociación o desapego de su propio cuerpo y de sí misma, como si se estuviera muriendo.

Esto es para mostrarnos a nosotros, los lectores, la soledad y el aislamiento que experimenta el orador Además, nos devuelve a la distancia que la hablante experimentó en la primera estrofa. Esta distancia se refleja ahora en su relación con todo lo que existe en el mundo, incluida ella misma.

Línea 13 - 17:

En estas líneas finales, volvemos a la oradora cuando regresa a su cuerpo tras experimentar un intenso momento de disociación de su amado (la mujer), del mundo y de sí misma.

Sudando por el estrés y temblando, la oradora se describe metafóricamente como "más pálido que la hierba" y "parecen casi haber muerto." Ella experimentó tal emociones extremas e intensas que ahora se siente casi muerta .

La última línea de esta estrofa, según los estudiosos, se cree que es el comienzo de una nueva y última estrofa, que desgraciadamente se ha perdido Esto significa que Safo no pretendía que el poema se detuviera en este verso, sino escribir una estrofa en la que la hablante se reconciliara con la situación.

Lamentablemente, los tres últimos versos del poema se han perdido en el tiempo. Aunque el poema se queda en un cliffhanger Los estudiosos han observado que la hablante parece alejarse de su desesperación extática y en su lugar puede volverse para expresarse hacia el exterior y comprometerse a correr el riesgo de embarcarse en el mundo .

Temas

Hay tres temas principales en este poema, y son celos, éxtasis y disociación .

  • Celos - a menudo denominados El poema de los celos de Safo según los eruditos, el Fragmento 31 comienza con un típico triángulo amoroso entre el hombre, la mujer y la hablante. Mientras la hablante observa a su amado desde la distancia, comienza a describir al hombre sentado frente a su amado. Aquí el poema podría haberse centrado en los celos de la hablante hacia el hombre con el que está hablando su amado. Sin embargo, a lo largo del poema, el orador no parecía tener ningún interés en el hombre En su lugar, la hablante observa íntimamente a su amado y dirige su atención hacia su propia experiencia del contexto de sí misma.
  • Éxtasis el tema del éxtasis se expresa vívidamente a través de la frase "...hace que mi corazón se agite en mi pecho..." en la que Safo utiliza la metáfora para describir la sensación física de un corazón enamorado.
  • Disociación - Esta es la sensación de estar alejado de los sentidos del propio cuerpo Esto es exactamente lo que el orador experimentó como menciona la descomposición de partes de su cuerpo que comienza con la lengua y continúa con la piel, los ojos y los oídos. Conduce a la experiencia disociativa que, teniendo en cuenta el contexto del poema como poema de amor, sugiere que la trascendencia es en realidad un compromiso erótico con uno mismo.

Conclusiones

Como uno de sus poemas más frecuentemente adaptados y traducidos y tema favorito de los comentarios de los eruditos, es comúnmente aceptado que El fragmento 31 es una de las obras más famosas de Safo. .

El poema ha ejercido una enorme influencia en otros poetas, que lo han adaptado a sus propias obras, por ejemplo, Catulo, poeta romano, lo adaptó en su poema 51 donde incorporó a su musa Lesbia en el papel de la amada de Safo.

Otras adaptaciones que se pueden encontrar estarían en la obra de uno de los autores antiguos llamado Teócrito, en la que lo incorporó a su segundo Idilio Lo mismo ocurre con Apolonio de Rodas, que adaptó el poema a su descripción del primer encuentro entre Jasón y Medea en la Argonáutica.

Como describe Safo, la respuesta física del deseo, que es el centro de atención en el poema, es especialmente celebrada por los estudiosos y admiradores de sus obras. El poema ha sido citado en otras obras, como en Tratado de Longino sobre lo sublime en el que se citaba por la intensidad de su emoción. Platón, el filósofo griego, también mencionó los síntomas físicos del deseo retratado en el poema en los discursos de Sócrates sobre el amor.

John Campbell

John Campbell es un consumado escritor y entusiasta de la literatura, conocido por su profundo aprecio y amplio conocimiento de la literatura clásica. Con una pasión por la palabra escrita y una particular fascinación por las obras de la antigua Grecia y Roma, John ha dedicado años al estudio y la exploración de la tragedia clásica, la poesía lírica, la nueva comedia, la sátira y la poesía épica.Graduado con honores en Literatura Inglesa de una prestigiosa universidad, la formación académica de John le proporciona una base sólida para analizar e interpretar críticamente estas creaciones literarias atemporales. Su habilidad para profundizar en los matices de la Poética de Aristóteles, las expresiones líricas de Safo, el agudo ingenio de Aristófanes, las reflexiones satíricas de Juvenal y las narrativas arrebatadoras de Homero y Virgilio es verdaderamente excepcional.El blog de John sirve como una plataforma primordial para compartir sus ideas, observaciones e interpretaciones de estas obras maestras clásicas. A través de su meticuloso análisis de temas, personajes, símbolos y contexto histórico, da vida a las obras de antiguos gigantes literarios, haciéndolas accesibles a lectores de todos los orígenes e intereses.Su cautivador estilo de escritura cautiva tanto la mente como el corazón de sus lectores, atrayéndolos al mundo mágico de la literatura clásica. Con cada publicación de blog, John entreteje hábilmente su comprensión académica con una profundaconexión personal con estos textos, haciéndolos identificables y relevantes para el mundo contemporáneo.Reconocido como una autoridad en su campo, John ha contribuido con artículos y ensayos a varias revistas y publicaciones literarias prestigiosas. Su experiencia en literatura clásica también lo ha convertido en un orador solicitado en varias conferencias académicas y eventos literarios.A través de su elocuente prosa y su ardiente entusiasmo, John Campbell está decidido a revivir y celebrar la belleza atemporal y el profundo significado de la literatura clásica. Si usted es un erudito dedicado o simplemente un lector curioso que busca explorar el mundo de Edipo, los poemas de amor de Safo, las ingeniosas obras de Menandro o los heroicos cuentos de Aquiles, el blog de John promete ser un recurso invaluable que educará, inspirará y encenderá un amor de por vida por los clásicos.