Sapfo 31 - viņas slavenākā fragmenta interpretācija

John Campbell 31-01-2024
John Campbell

Sapfo 31 ir sengrieķu lirisks dzejolis, ko sarakstījusi grieķu dzejniece. Tas ir ne tikai viens no nozīmīgākajiem viņas darbiem, kas saglabājies, bet arī viens no slavenākajiem.

Lielākā daļa tulkotāju un literatūrzinātnieku uzskata, ka dzejolis ir oda uz trauksme par pievilkšanu un sievietes atzīšanās mīlestībā citai sievietei. Turklāt 31. fragments ir ievērojams arī ar to, kā tas ietekmējis mūsdienu liriskās dzejas koncepcijas.

Dzejoli: 31. fragments

Dzejolis ir sarakstīts eoliešu dialektā, dialekts, kurā runāja Sapfo dzimtajā Lesbas salā. .

"Man šķiet, ka šis cilvēks ir vienāds ar dieviem.

Kas sēž jums pretī

Un dzird tevi tuvumā

Saldi runājot

Un smejas ar prieku, kas patiešām

Man sirds dreb krūtīs;

Jo, kad es uz tevi kaut uz īsu brīdi skatos,

Man vairs nav iespējams runāt

Bet ir tā, it kā mana mēle būtu salauzta.

Un uzreiz man pa ādu pārskrēja smalka uguns,

Es neko neredzu ar savām acīm,

Un man ausīs dungo

Mani pārņem auksti sviedri, trīcoša drebēšana.

Mani visu pārņem, es esmu bālāks

nekā zāle, un es, šķiet, gandrīz

Ir miris.

Bet viss ir jānopūlas/jāiztur, jo (pat nabadzīgs cilvēks)..."

Par šo dzejoli ir daudz diskutējuši pētnieki, no kuriem lielākā daļa centralizē sievietes jūtas pret citu sievieti (daudz vairāk par to mēs redzēsim dzejoļa defragmentā zemāk).

Daži zinātnieki ierosināja, ka dzejolis ir kāzu dziesma. Tomēr daži noraidīja iespaidu, ka tā ir kāzu dziesma, jo nav būtisku norāžu, ka Sapfo būtu rakstījusi par laulībām.

Citi ieteica, ka vīriešu un sieviešu attiecības ir kā brāļa un māsas attiecības. No novērojumiem izriet, ka abiem varoņiem ir līdzīgs sociālais statuss.

Defragments par Sapfo fragmentu 31

1. - 4. rinda:

Dzejoļa pirmajā strofā (1.-4. rindiņa) Sapfo iepazīstina mūs ar saviem trim varoņiem: vīrieti, sievieti un runātāju. Runātājs ir nepārprotami pārsteigts par šo cilvēku. ; mēs varam redzēt, ka pirmajā pantā, kur runātājs pasludina, ka cilvēks "...būt līdzvērtīgiem dieviem...".

Tomēr jāatzīmē, ka šo vīrieti runātājs piemin tikai vienu reizi. Tas liecina par to, ka šis vīrietis, lai arī iespaidīgs, patiesībā runātāju neinteresē.

Dievam līdzīgais apraksts, ko runātājs piedēvē cilvēkam, ir vienkārši līdzeklis, ko runātājs izmanto, lai pastiprinātu savu faktisko apbrīnu par reālo objektu. no dzejoļa; persona, kas sēž viņam pretī un runā ar viņu. Šī persona tiek uzrunāta kā "jūs" runātājs visā dzejoļa darbības laikā.

Kas ir šī otrā persona pretī vīrietim? No pārējās dzejoļa daļas un runātāja apraksta par šo personāžu mēs varam secināt, ka. persona, pretī kurai sēž vīrietis un ar kuru viņš runā, ir sieviete.

Pirmajā strofā Sapfo izklāsta arī visu varoņu savstarpējās attiecības; vīrietis, sieviete un runātājs Lai gan nav konkrētas vietas pieminēšanas, lasītājs var iztēloties, kādā telpā atrodas tēli un kā norisinās dzejoļa darbība.

Izmantojot runātāja sniegto vīrieša un sievietes aprakstu no attāluma, Sapfo norāda, ka runātājs vēro sievieti no attāluma. . Šī distance veido dzejas centrālo spriedzi.

Runātājs norāda, ka vīrietis uzmanīgi klausās sievieti, kura lasītājam stāsta, ka šī tuvība starp abiem varoņiem ir. fiziska un romantiska tuvība , pārnestā nozīmē.

Tas lasītājus noved pie otrās strofas (5.-8. rinda), kas parāda runātāja spēcīgās emocijas attiecībā pret sievieti un emocionālā agonija, ko rada attālums starp viņiem .

5.-8. rinda:

Šajā strofā, "jūs" (sieviete) tiek aprakstīta tālāk, un galu galā tiek atklātas attiecības starp abiem varoņiem - runātāju un sievieti.

Skatīt arī: Vai Beovulfs bija reāls? Mēģinājums atdalīt faktu no fikcijas

Pirmkārt, Sapfo izmanto skaņu tēlus, piemēram, "saldi runājot" un "Jauki smiekli." Šie sievietes apraksti norāda skaņu, kas lasītājiem būtu jādzird visā dzejolī, kad viņi to lasa, bet tie tiek izmantoti arī, lai atklātu runātāja simpātijas pret sievieti .

Šajā strofā mēs arī redzam, ka runātājs atklāj sevi un savas jūtas pret sievietēm. Šeit lasītāji var noteikt runātāja dzimumu, izmantojot dzejoli. "...liek manai sirdij drebēt krūtīs..." . Šis pants ir kulminācijas brīdis. kurā lasītājs pēkšņi apjauš runātāja jūtas. Šis brīdis ir rezultāts spriedzei, kas izveidojusies, pateicoties runātāja distancēšanās no sievietes un nepārtrauktai apbrīnai iepriekšējos pantos.

Visā šajā strofā uzmanība ir novirzījusies no sievietes. objektīva realitāte, kas runā ar cilvēku un nevis uz runātājas subjektīvo mīlestības pieredzi. Viņa saprot savas jūtas pret sievieti, un frāze "...pat uz īsu brīdi..." norāda lasītājam, ka šī nav pirmā reize, kad viņa redz šo sievieti. Šķiet, ka lasītājs ir piedzīvojis šāda veida bezvārdu bezdarbību. , ko izraisīja tikai viņas mīļotā skatiens, pirms.

9.-12. rinda:

Šajās rindās uzmanība vairāk tiek pievērsta runātāja mīlestības pieredze . šeit Sapfo uzsver arvien intensīvākos runātāja pārdzīvojumus, vērojot savu mīļoto. Dzejoļa noslēgumam tuvojoties, runātāja kaisles apraksti pastiprinās.

Šajās frāzēs mēs redzam, kā pastiprinās runātāja kaislība:

  • "...mēle ir salauzta..."
  • "...pa manu ādu ir pārskrējusi smalka uguns..."
  • "...ar savām acīm neko neredzu..."
  • "...ausīs skan..."

Sapfo izmanto sajūtas, lai aprakstītu, kā runātāju arvien vairāk pārņem mīlestības jūtas, līdz pat tam, ka viņas ķermenis sistemātiski sabojājas. , sākot no taustes līdz redzei un beidzot ar dzirdi.

Šajā strofā ir uzskaitīta virkne runātāja fizisko pārdzīvojumu, un tā ir uzrakstīta nesakarīgi, tāpēc lasītājs var redzēt, kā katra runātāja ķermeņa daļa sadalās. Šī strofa ir visdramatiskākā dzejoļa daļa. un ir galīgā eskalācija pēc iepriekšējās divās strofās paustās nepiepildītās kaislības.

Skatīt arī: Pazemes pasaule "Odisejā": Odisejs apmeklēja Hadesa valstību

Frāze "...mana mēle ir salauzta..." tiek izmantots, lai aprakstītu runātāja fiziskā stāvokļa pasliktināšanās sākums . sapfo izmanto mēli kā tematu, lai lasītājus aizvestu līdz pārējai strofai. Pasliktināšanās no mēles pāriet uz ādu, acīm un visbeidzot ausīm. kā apgalvo runātāja, katra daļa nedarbojas. .

Intensīvās fiziskās sajūtas, ko izteicēja izjūt, zaudējot sajūtas, šajā strofā kalpo kā veids, kā mēs redzam izteicējas nošķirtību no pasaules. Viņa ir pilnīgi nošķirta no apkārtējās pasaules. realitāti par apkārt notiekošo ārpasaulē. Viņa piedzīvo disociāciju vai atsvešināšanos no sava ķermeņa un sevis, it kā viņa būtu mirstoša.

Tas ir, lai parādītu mums, lasītājiem, vientulību un izolētību, ko izjūt runātājs. ir izrietējusi no viņas neizteiktās mīlestības. turklāt tas mūs atgriež pie distances, ko runātāja piedzīvoja pirmajā strofā. Šī distance tagad atspoguļojas viņas attiecībās ar visu pasaulē, arī ar sevi.

13.-17. rinda:

Šajās pēdējās rindās, mēs atgriežamies pie runātājas, kad viņa atgriežas savā ķermenī. pēc tam, kad piedzīvojusi intensīvu atsvešināšanās brīdi no mīļotā (sievietes), pasaules un arī no sevis.

Svīstot no stresa un trīcot, runātāja metaforiski apraksta sevi kā "bālāks par zāli" un "Šķiet, ka gandrīz ir miruši." Viņa piedzīvoja šādu ekstrēmas un intensīvas emocijas, ka viņa tagad jūtas gandrīz mirusi. .

Pēdējā rindiņa šajā strofā, saskaņā ar zinātniekiem, tiek uzskatīts, ka ir jaunas un pēdējās strofas sākums, kas diemžēl ir zudis. . tas nozīmē, ka Sapfo nebija iecerējusi, ka dzejolis apstāsies uz šīs rindiņas. Drīzāk viņa bija iecerējusi uzrakstīt strofu, kurā runātāja samierinās ar esošo situāciju.

Diemžēl pēdējās trīs dzejoļa rindas ir zudušas laikam. Lai gan dzejolis ir atstāts uz kliffhanger , pētnieki atzīmēja, ka runātāja, šķiet, novēršas no sava ekstātiskā izmisuma un tā vietā var pievērsties ārējai izpausmei un apņemties riskēt, uzsākot pasaules .

Tēmas

Šajā dzejolī ir trīs galvenās tēmas. greizsirdība, ekstāze un atsvešinātība. .

  • Greizsirdība - bieži dēvēta par Sapfo dzejolis par greizsirdību pētnieki, 31. fragments sākas ar tipisku mīlas trijstūri starp vīrieti, sievieti un runātāju. kamēr runātāja no attāluma vēro savu mīļoto, viņa sāk aprakstīt vīrieti, kas sēž pretī viņas mīļotajam. šeit dzejolis varētu būt koncentrējies uz runātājas greizsirdību pret vīrieti, ar kuru runā viņas mīļotais. tomēr visā dzejolī, runātājs, šķiet, neinteresējās par šo cilvēku. Tā vietā runātāja intīmi vēro savu mīļoto un pievērš uzmanību savam paškonteksta pārdzīvojumam.
  • Ekstāze - The ekstāzes tēma ir spilgti izteikta ar frāzi "...liek manai sirdij drebēt krūtīs..." kurā Sapfo izmantoja metaforu, lai aprakstītu mīlas pārņemtas sirds fiziskās izjūtas.
  • Disociācija - tas ir sajūta, ka ķermenis ir atrauts no sajūtām. , tas ir, cilvēka būtība, dvēsele un/vai prāts. tieši to runātājs piedzīvoja kā viņa piemin ķermeņa daļu sadalīšanos. kas sākas ar mēli un turpinās ar viņas ādu, acīm un ausīm. Tas noved pie disociatīvas pieredzes, kas, ņemot vērā dzejoļa kā mīlas dzejoļa kontekstu, liek domāt, ka transcendence patiesībā ir erotiska iesaistīšanās ar sevi.

Secinājumi

Viens no visbiežāk adaptētajiem un tulkotajiem dzejoļiem un iecienīts zinātnisko komentāru temats, un ir vispārpieņemts, ka. 31. fragments ir viens no slavenākajiem Sapfo darbiem. .

Dzejolim ir bijusi milzīga ietekme uz citiem dzejniekiem, kuri to pielāgoja savos darbos, piemēram, Romas dzejnieks Katuls (Catullus) to pielāgoja savā 51. dzejolī. , kurā viņš savu mūzu Lesbiju iekļāva Sapfo mīļotās lomā.

Citas adaptācijas, ko var atrast, būtu viena no antīkajiem autoriem Teokrita darbos, kuros. viņš to iekļāva savā otrajā idillē Tas pats attiecas arī uz Apoloniju no Rodas, kurš pielāgojis dzejoli savā aprakstā par Jāsona un Mēdeijas pirmo tikšanos "Argonautikā".

Sapfo aprakstītā fiziskā iekāres reakcija, kas dzejolī ir uzmanības centrā, ir īpaši cildināta pētnieku un viņas darbu cienītāju vidū. Dzejolis ir citēts arī citos darbos, piem. Longīna traktāts Par cēlumu , kurā tā tika citēta emociju intensitātes dēļ. Arī grieķu filozofs Platons pieminēja fiziskos iekāres simptomus. attēlots dzejolī Sokrata runās par mīlestību.

John Campbell

Džons Kempbels ir izcils rakstnieks un literatūras entuziasts, kas pazīstams ar savu dziļo atzinību un plašām zināšanām par klasisko literatūru. Aizraujoties ar rakstīto vārdu un īpašu aizraušanos ar senās Grieķijas un Romas darbiem, Džons ir veltījis gadus klasiskās traģēdijas, liriskās dzejas, jaunās komēdijas, satīras un episkās dzejas izpētei un izpētei.Ar izcilību beidzis prestižu universitāti angļu literatūrā, Džona akadēmiskā pagātne nodrošina viņam spēcīgu pamatu, lai kritiski analizētu un interpretētu šos mūžīgos literāros darbus. Viņa spēja iedziļināties Aristoteļa poētikas niansēs, Sapfo liriskajās izteiksmēs, Aristofāna asajā asprātībā, Juvenala satīriskajos pārdomās un Homēra un Vergilija visaptverošajos stāstos ir patiesi ārkārtējs.Džona emuārs kalpo kā galvenā platforma, lai viņš varētu dalīties savās atziņās, novērojumos un interpretācijās par šiem klasiskajiem šedevriem. Veicot rūpīgu tēmu, varoņu, simbolu un vēsturiskā konteksta analīzi, viņš atdzīvina seno literatūras milžu darbus, padarot tos pieejamus lasītājiem ar dažādu pieredzi un interesēm.Viņa valdzinošais rakstīšanas stils piesaista gan lasītāju prātus, gan sirdis, ievelkot viņus klasiskās literatūras maģiskajā pasaulē. Ar katru emuāra ierakstu Džons prasmīgi apvieno savu zinātnisko izpratni ar dziļupersonīga saikne ar šiem tekstiem, padarot tos salīdzināmus un aktuālus mūsdienu pasaulei.Atzīts par autoritāti savā jomā, Džons ir publicējis rakstus un esejas vairākos prestižos literatūras žurnālos un publikācijās. Viņa zināšanas klasiskajā literatūrā ir arī padarījušas viņu par pieprasītu lektoru dažādās akadēmiskās konferencēs un literārajos pasākumos.Ar savu daiļrunīgo prozu un dedzīgo entuziasmu Džons Kempbels ir apņēmies atdzīvināt un svinēt klasiskās literatūras mūžīgo skaistumu un dziļo nozīmi. Neatkarīgi no tā, vai esat mērķtiecīgs zinātnieks vai vienkārši zinātkārs lasītājs, kas vēlas izpētīt Edipa pasauli, Sapfo mīlas dzejoļus, Menandra asprātīgās lugas vai Ahilleja varoņstāstus, Jāņa emuārs solās būt nenovērtējams resurss, kas izglītos, iedvesmos un aizdedzina. mūža mīlestība pret klasiku.