Catullus 43 การแปล

John Campbell 20-08-2023
John Campbell

สารบัญ

longis digititis nec ore sicco

นิ้วยาว ปากแห้ง

4

nec sane nimis elegante lingua,

หรือลิ้นที่ประณีตจริงๆ,

5

decoctoris amica Formiani.

นายหญิงแห่ง Formiae ที่ล้มละลาย

6

สิบ prouincia narrat esse bellam?

คุณเป็นคนน่ารักอย่างที่จังหวัดบอกเราหรือเปล่า

7

tecum Lesbia nostra comparatur?

เป็นของคุณหรือไม่?

ดูสิ่งนี้ด้วย: ต้นไม้ครอบครัวของ Antigone คืออะไร? 8

o saeclum insapiens et infacetum!

O อายุเท่านี้! ช่างไร้รสนิยมและไร้มารยาท!

ก่อนหน้าคาร์เมนอสังหาริมทรัพย์แม้จะมีที่ดินอุดมสมบูรณ์และสัตว์มากมาย เขาขับไล่อสังหาริมทรัพย์ไปสู่การล้มละลาย

ในบรรทัดที่หกและเจ็ด Catullus ตั้งคำถามว่าชาวเมืองคิดอย่างไรกับ Ameana จังหวัดบอกว่าเธอสวย Catullus สงสัยว่า Ameana กำลังถูกเปรียบเทียบกับ Lesbia คนรักของเขาหรือไม่ จากนั้น Catullus ก็บ่นว่าคนยุคปัจจุบันไม่รู้ว่าความงามคืออะไร ในขณะที่เขาเรียกผู้คนว่า "ไร้รสนิยมและไร้มารยาท" ผู้หญิงคนนี้ถูกเปรียบเทียบกับเลสเบียซึ่งแสดงให้เห็นว่าเธอสวยแค่ไหนในสมัยที่รุ่งเรือง แต่ในสายตาของ Catullus Ameana ยังห่างไกลจากความสวยงาม โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเทียบกับ Lesbia

Catullus เป็นผู้เชี่ยวชาญในการเล่นคำเพื่อพิสูจน์ประเด็นของเขาด้วยวิธีที่สร้างสรรค์ เขาใช้คำปฏิเสธในหลายๆ บรรทัดเพื่อแสดงให้เห็นว่า Ameana ดูน่าสงสารเพียงใด เขายังใช้ Formiae เพื่อแสดงการขาดความงามของเธอ ใช่ Mamurra มาจากที่นั่น แต่คำว่า "formosa" ในภาษาละตินแปลว่าสวยงาม เธอเป็นนายหญิงของความงามที่ล้มละลายหรือไร้ค่า แสดงว่าเธอไม่มีความงามใดๆ เลย

คาร์เมน 43

บรรทัด ข้อความละติน การแปลภาษาอังกฤษ
1

SALVE, nec minimo puella naso

ดูสิ่งนี้ด้วย: Phaeacians ใน The Odyssey: The Unsung Heroes of Ithaca

ฉันทักทายคุณ ผู้หญิง คุณที่ไม่มีจมูกเล็ก

2

เน็ก เบลโล พีเด เนก นิกริส โอเซลลิส

หรือเท้าที่สวยงาม หรือดวงตาสีดำ

3<12

เนค

John Campbell

จอห์น แคมป์เบลเป็นนักเขียนและนักวรรณกรรมที่ประสบความสำเร็จ เป็นที่รู้จักจากความซาบซึ้งอย่างลึกซึ้งและความรู้อันกว้างขวางเกี่ยวกับวรรณกรรมคลาสสิก ด้วยความหลงใหลในคำที่เป็นลายลักษณ์อักษรและความหลงใหลในผลงานของกรีกโบราณและโรม จอห์นจึงทุ่มเทเวลาหลายปีในการศึกษาและสำรวจโศกนาฏกรรมคลาสสิก กวีนิพนธ์เนื้อร้อง ตลกแนวใหม่ เสียดสี และกวีนิพนธ์มหากาพย์จบการศึกษาด้วยเกียรตินิยมสาขาวรรณคดีอังกฤษจากมหาวิทยาลัยอันทรงเกียรติ วุฒิการศึกษาของจอห์นทำให้เขามีพื้นฐานที่แข็งแกร่งในการวิเคราะห์วิจารณ์และตีความวรรณกรรมที่สร้างสรรค์เหนือกาลเวลาเหล่านี้ ความสามารถของเขาในการเจาะลึกถึงความแตกต่างของกวีนิพนธ์ของอริสโตเติล, สำนวนโคลงสั้น ๆ ของซัปโป, ไหวพริบอันเฉียบแหลมของอริสโตฟาเนส, การขบคิดเสียดสีของจูเวนัล และเรื่องเล่าอันกว้างไกลของโฮเมอร์และเวอร์จิลนั้นยอดเยี่ยมมากบล็อกของ John ทำหน้าที่เป็นแพลตฟอร์มสำคัญยิ่งสำหรับเขาในการแบ่งปันข้อมูลเชิงลึก ข้อสังเกต และการตีความผลงานชิ้นเอกคลาสสิกเหล่านี้ ด้วยการวิเคราะห์แก่นเรื่อง ตัวละคร สัญลักษณ์ และบริบททางประวัติศาสตร์อย่างพิถีพิถัน เขาทำให้งานวรรณกรรมยักษ์ใหญ่ในสมัยโบราณมีชีวิตขึ้นมา ทำให้ผู้อ่านทุกภูมิหลังและความสนใจเข้าถึงได้สไตล์การเขียนที่ดึงดูดใจของเขาดึงดูดทั้งจิตใจและหัวใจของผู้อ่าน ดึงพวกเขาเข้าสู่โลกแห่งเวทมนตร์ของวรรณกรรมคลาสสิก ในแต่ละบล็อกโพสต์ จอห์นได้รวบรวมความเข้าใจทางวิชาการของเขาอย่างเชี่ยวชาญด้วยความเข้าใจอย่างลึกซึ้งความเชื่อมโยงส่วนบุคคลกับข้อความเหล่านี้ทำให้มีความสัมพันธ์และเกี่ยวข้องกับโลกร่วมสมัยจอห์นได้รับการยอมรับว่าเป็นผู้มีอำนาจในสาขาของเขา เขาได้สนับสนุนบทความและบทความให้กับวารสารวรรณกรรมและสิ่งพิมพ์ที่มีชื่อเสียงหลายเล่ม ความเชี่ยวชาญของเขาในวรรณกรรมคลาสสิกทำให้เขาเป็นวิทยากรที่เป็นที่ต้องการในการประชุมวิชาการและงานวรรณกรรมต่างๆด้วยร้อยแก้วที่คมคายและความกระตือรือร้นอันแรงกล้าของเขา จอห์น แคมป์เบลมุ่งมั่นที่จะรื้อฟื้นและเฉลิมฉลองความงามเหนือกาลเวลาและความสำคัญอันลึกซึ้งของวรรณกรรมคลาสสิก ไม่ว่าคุณจะเป็นนักวิชาการที่อุทิศตนหรือเป็นเพียงผู้อ่านที่อยากรู้อยากเห็นที่ต้องการสำรวจโลกของ Oedipus, บทกวีรักของ Sappho, บทละครที่มีไหวพริบของ Menander หรือเรื่องราวที่กล้าหาญของ Achilles บล็อกของ John สัญญาว่าจะเป็นแหล่งข้อมูลอันล้ำค่าที่จะให้ความรู้ สร้างแรงบันดาลใจ และจุดประกาย ความรักตลอดชีวิตสำหรับคลาสสิก