Catullus 43 ການແປພາສາ

John Campbell 20-08-2023
John Campbell

ສາ​ລະ​ບານ

longis digitis nec ore sicco

ບໍ່ມີນິ້ວມືຍາວ, ຫຼືປາກແຫ້ງ,

4

nec sane nimis elegante lingua,

ບໍ່ແມ່ນລີ້ນທີ່ຫລອມໂລຫະແທ້ໆ,

5

decotoris amica Formiani.

ເຈົ້າສາວຜູ້ລົ້ມລະລາຍຂອງ Formiae.

6

ສິບ prouincia narrat esse bellam?

ແມ່ນເຈົ້າສາວງາມຕາມທີ່ແຂວງບອກພວກເຮົາບໍ?

7

tecum Lesbia nostra ປຽບທຽບບໍ?

ແມ່ນມັນກັບທ່ານ ເລສເບຍ ຂອງພວກເຮົາຖືກປຽບທຽບບໍ?

ເບິ່ງ_ນຳ: Beowulf: ຊະຕາກໍາ, ສັດທາແລະ Fatalism ວິທີການຂອງ Hero 8

o saeclum insapiens et infacetum!

ໂອ, ອາຍຸນີ້! ມັນບໍ່ມີລົດຊາດ ແລະ ບໍ່ດີປານໃດ!

Carmen ກ່ອນໜ້ານີ້ອະສັງຫາລິມະສັບ, ເຖິງວ່າຈະມີດິນອຸດົມສົມບູນແລະມີສັດຫຼາຍ. ລາວ​ໄດ້​ຂັບ​ໄລ່​ຊັບ​ສິນ​ເຂົ້າ​ສູ່​ການ​ລົ້ມລະລາຍ.

ໃນແຖວທີ 6 ແລະ 7, Catullus ຖາມວ່າຊາວເມືອງຄິດແນວໃດກັບ Ameana. ແຂວງບອກພວກເຮົາວ່ານາງງາມ. Catullus ສົງໄສວ່າ Ameana ຈະຖືກປຽບທຽບກັບຄູ່ຮັກຂອງລາວ, Lesbia. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, Catullus ຈົ່ມວ່າອາຍຸໃນປະຈຸບັນບໍ່ຮູ້ວ່າຄວາມງາມແມ່ນຫຍັງ, ຍ້ອນວ່າລາວເອີ້ນວ່າປະຊາຊົນ "ບໍ່ມີລົດຊາດແລະບໍ່ດີ". ເດັກຍິງນີ້ໄດ້ຖືກປຽບທຽບກັບ Lesbia, ເຊິ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານາງມີຄວາມສວຍງາມແນວໃດໃນຄວາມຮຸ່ງເຮືອງຂອງນາງ. ແຕ່, ໃນສາຍຕາຂອງ Catullus, Ameana ແມ່ນຢູ່ໄກຈາກທີ່ສວຍງາມ, ໂດຍສະເພາະເມື່ອປຽບທຽບກັບ Lesbia.

Catullus ເປັນຜູ້ຊ່ຽວຊານໃນການຫຼີ້ນຄຳສັບເພື່ອພິສູດຈຸດຂອງລາວໃນທາງສ້າງສັນ. ລາວໃຊ້ທາງລົບໃນຫຼາຍສາຍເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ Ameana ໂຊກຮ້າຍແນວໃດ. ລາວຍັງໃຊ້ Formiae ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນການຂາດຄວາມງາມຂອງນາງ. ແມ່ນແລ້ວ, Mamurra ແມ່ນມາຈາກບ່ອນນັ້ນ, ແຕ່ຄໍານາມ "formosa" ຫມາຍຄວາມວ່າສວຍງາມ. ນາງເປັນນາງສາວຂອງຄວາມງາມທີ່ລົ້ມລະລາຍຫຼືບໍ່ມີຄ່າ, ດັ່ງນັ້ນສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານາງບໍ່ມີຄວາມງາມໃດໆ.

Carmen 43

ແຖວ ຂໍ້ຄວາມລາຕິນ ການແປພາສາອັງກິດ
1

SALVE, nec minimo puella naso

ຂ້ອຍສະບາຍດີເຈົ້າ, ທ່ານຍິງ, ທ່ານທີ່ບໍ່ມີດັງນ້ອຍໆ,

ເບິ່ງ_ນຳ: Fables - Aesop - ປະເທດເກຣັກບູຮານ - ວັນນະຄະດີຄລາສສິກ
2

nec bello pede nec nigris ocellis

ຫຼືຕີນງາມ, ຫຼືຕາດຳ,

3

nec

John Campbell

John Campbell ເປັນນັກຂຽນແລະນັກວັນນະຄະດີທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຊື່ນຊົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນສໍາລັບຄໍາທີ່ຂຽນແລະຫນ້າສົນໃຈໂດຍສະເພາະສໍາລັບວຽກງານຂອງເກຣັກແລະ Rome ວັດຖຸບູຮານ, John ໄດ້ອຸທິດເວລາຫຼາຍປີເພື່ອການສຶກສາແລະຄົ້ນຫາຄວາມໂສກເສົ້າຄລາສສິກ, ບົດກະວີບົດເພງ, ຕະຫລົກໃຫມ່, satire, ແລະບົດກະວີ epic.ຈົບການສຶກສາດ້ວຍກຽດນິຍົມໃນວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຈາກມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພື້ນຖານທາງວິຊາການຂອງ John ຊ່ວຍໃຫ້ລາວມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນການວິເຄາະແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງການສ້າງວັນນະຄະດີທີ່ບໍ່ມີເວລາເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນການເຈາະເລິກເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບົດກະວີຂອງ Aristotle, ການສະແດງອອກຂອງເນື້ອເພງຂອງ Sappho, ສະຕິປັນຍາທີ່ແຫຼມຄົມຂອງ Aristophanes, ດົນຕີ satirical ຂອງ Juvenal, ແລະການບັນຍາຍທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງ Homer ແລະ Virgil ແມ່ນພິເສດແທ້ໆ.blog ຂອງ John ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເວທີສໍາຄັນສໍາລັບລາວທີ່ຈະແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ການສັງເກດການ, ແລະການຕີຄວາມຫມາຍຂອງຕົ້ນສະບັບຄລາສສິກເຫຼົ່ານີ້. ໂດຍຜ່ານການວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້, ລັກສະນະ, ສັນຍາລັກ, ແລະສະພາບການປະຫວັດສາດ, ລາວນໍາເອົາຊີວິດຂອງວັນນະຄະດີຍັກໃຫຍ່ໃນສະໄຫມໂບຮານ, ເຮັດໃຫ້ມັນສາມາດເຂົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານຂອງທຸກພື້ນຖານແລະຄວາມສົນໃຈ.ຮູບແບບການຂຽນທີ່ຈັບໃຈຂອງລາວມີສ່ວນຮ່ວມທັງຈິດໃຈແລະຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງລາວ, ດຶງພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນໂລກມະຫັດສະຈັນຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍການຕອບ blog ແຕ່ລະຄົນ, John skillfully weaves ຮ່ວມກັນກັບຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິຊາການຂອງຕົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນກັບບົດເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບໂລກໃນຍຸກປະຈຸບັນ.ໂດຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຜູ້ມີອໍານາດໃນສາຂາຂອງລາວ, John ໄດ້ປະກອບສ່ວນບົດຄວາມແລະບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃຫ້ກັບວາລະສານວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງແລະສິ່ງພິມຕ່າງໆ. ຄວາມຊໍານານຂອງລາວໃນວັນນະຄະດີຄລາສສິກຍັງເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ເວົ້າທີ່ສະແຫວງຫາໃນກອງປະຊຸມທາງວິຊາການແລະກິດຈະກໍາວັນນະຄະດີຕ່າງໆ.ໂດຍຜ່ານການເວົ້າສຸພາບສະຫຼາດ ແລະ ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງດຸເດືອດຂອງລາວ, John Campbell ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຟື້ນຟູ ແລະ ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມງາມທີ່ບໍ່ມີເວລາ ແລະ ຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເປັນນັກວິຊາການທີ່ອຸທິດຕົນຫຼືພຽງແຕ່ເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ຢາກຄົ້ນຫາໂລກຂອງ Oedipus, ບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Sappho, ບົດລະຄອນທີ່ມີສະຕິປັນຍາຂອງ Menander, ຫຼືນິທານວິລະຊົນຂອງ Achilles, blog ຂອງ John ສັນຍາວ່າຈະເປັນຊັບພະຍາກອນອັນລ້ໍາຄ່າທີ່ຈະໃຫ້ການສຶກສາ, ແຮງບັນດານໃຈ, ແລະໄຟໄຫມ້. ຄວາມຮັກຕະຫຼອດຊີວິດສໍາລັບຄລາສສິກ.