Catulle 43 Traduction

John Campbell 20-08-2023
John Campbell

Biographie de Catulle

Voir également: Apollon et Artémis : l'histoire de leur lien unique

Introduction

Ce poème aurait pu inspirer le sonnet de Shakespeare connu sous le nom de "Les yeux de ma maîtresse ne ressemblent en rien au soleil". Dans la première version de Catulle, il utilise ses vers pour critiquer une femme qui est loin d'être belle. Cette femme est la maîtresse d'un homme que Catulle déteste : Mamurra. Comme Catulle n'aime pas cet homme, il détesterait automatiquement toute femme ayant des relations sexuelles.avec lui.

À la première ligne, Catulle la salue, mais ne dit pas son nom. Dans un autre poème, Catulle mentionne son nom : Ameana. En la saluant, il mentionne qu'elle n'a pas un petit nez. Il continue à critiquer son apparence aux lignes deux et trois où il mentionne qu'elle n'a pas de jolis pieds ou des yeux foncés, qu'elle n'a pas de longs doigts ou une bouche sèche. Cela indique aux lecteurs que les personnes indésirables sont des personnes qui n'ont pas le droit de s'exprimer.À la quatrième ligne, il critique sa façon de parler et dit qu'elle n'a pas une langue raffinée - elle devait avoir une façon de parler vulgaire.

Puis, à la ligne 5, il fait référence à Mamurra en l'appelant "le failli de Formiae", qui était le nom de la ville où il possédait un domaine. Dans d'autres poèmes, Catulle raconte que Mamurra n'a pas réussi à tirer profit de son domaine, malgré des terres fertiles et des animaux en abondance. Il a conduit le domaine à la faillite.

Aux lignes 6 et 7, Catulle s'interroge sur ce que les habitants pensent d'Ameana. La province nous dit qu'elle est jolie. Catulle se demande si Ameana est comparée à son amante, Lesbia. Ensuite, Catulle se plaint de ce que l'époque actuelle n'a aucune idée de ce qu'est la beauté, car il qualifie les gens de "sans goût et mal élevés". Cette jeune fille a été comparée à Lesbia, ce qui montre à quel point elle était belle à l'époque de sa splendeur.Mais, aux yeux de Catulle, Ameana est loin d'être belle, surtout si on la compare à Lesbia.

Catulle était un expert dans l'art de jouer avec les mots pour prouver son point de vue de manière créative. Il utilise le négatif dans plusieurs lignes pour montrer à quel point Ameana avait l'air malheureuse. Il utilise également Formiae pour montrer son manque de beauté. Oui, Mamurra était originaire de cette ville, mais le mot latin "formosa" signifie belle. Elle est la maîtresse de la beauté en faillite ou sans valeur, montrant ainsi qu'elle n'a pas de beauté du tout.tous.

Carmen 43

Ligne Texte latin Traduction en anglais
1

SALVE, nec minimo puella naso

Je vous salue, madame, vous qui n'avez pas non plus un petit nez,

Voir également: Catulle 85 Traduction
2

nec bello pede nec nigris ocellis

ni un joli pied, ni des yeux noirs,

3

nec longis digitis nec ore sicco

ni les doigts longs, ni la bouche sèche,

4

nec sane nimis elegante lingua,

ni d'ailleurs une langue très raffinée,

5

decoctoris amica Formiani.

tu es la maîtresse du failli de Formiae.

6

ten prouincia narrat esse bellam ?

C'est vous qui êtes jolie, comme le dit la Province ?

7

tecum Lesbia nostra comparatur ?

c'est avec vous que notre Lesbia est comparée ?

8

o saeclum insapiens et infacetum !

Ô, cette époque, comme elle est insipide et mal élevée !

Carmen précédent

Ressources

Projet VRoma : //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/043.html

John Campbell

John Campbell est un écrivain accompli et passionné de littérature, connu pour sa profonde appréciation et sa connaissance approfondie de la littérature classique. Avec une passion pour l'écrit et une fascination particulière pour les œuvres de la Grèce et de la Rome antiques, John a consacré des années à l'étude et à l'exploration de la tragédie classique, de la poésie lyrique, de la nouvelle comédie, de la satire et de la poésie épique.Diplômé avec mention en littérature anglaise d'une université prestigieuse, la formation universitaire de John lui fournit une base solide pour analyser et interpréter de manière critique ces créations littéraires intemporelles. Sa capacité à plonger dans les nuances de la Poétique d'Aristote, les expressions lyriques de Sappho, l'esprit vif d'Aristophane, les réflexions satiriques de Juvénal et les récits époustouflants d'Homère et de Virgile est vraiment exceptionnelle.Le blog de John lui sert de plate-forme primordiale pour partager ses idées, ses observations et ses interprétations de ces chefs-d'œuvre classiques. Grâce à son analyse méticuleuse des thèmes, des personnages, des symboles et du contexte historique, il donne vie aux œuvres d'anciens géants de la littérature, les rendant accessibles aux lecteurs de tous horizons et intérêts.Son style d'écriture captivant engage à la fois l'esprit et le cœur de ses lecteurs, les attirant dans le monde magique de la littérature classique. Avec chaque article de blog, John tisse habilement sa compréhension savante avec une profondelien personnel avec ces textes, les rendant pertinents et pertinents pour le monde contemporain.Reconnu comme une autorité dans son domaine, John a rédigé des articles et des essais dans plusieurs revues et publications littéraires prestigieuses. Son expertise en littérature classique a également fait de lui un conférencier recherché lors de diverses conférences académiques et événements littéraires.Par sa prose éloquente et son ardent enthousiasme, John Campbell est déterminé à faire revivre et à célébrer la beauté intemporelle et la signification profonde de la littérature classique. Que vous soyez un érudit dévoué ou simplement un lecteur curieux cherchant à explorer le monde d'Œdipe, les poèmes d'amour de Sappho, les pièces pleines d'esprit de Ménandre ou les contes héroïques d'Achille, le blog de John promet d'être une ressource inestimable qui éduquera, inspirera et enflammera un amour de toujours pour les classiques.